27.08.06, 13:26
Witam,mam prosbe o przetlumaczenie kilku zdan co cv.

1.kurs uprawniajacy do zatrudnienia w charakterze wychowawcy w placowce
wypoczynku dla dzieci i młodziezy szkolnej

2.posiadam skonczony kurs j.migowego dla sluzb medycznych

3.doswiadczenie zawodowe-praca jako pomoc medyczna na koloniach dla dzieci i
mlodziezy

nazwy miast pisac uzywajac polskich znakow czy tlumaczyc np Warsaw?
Poradzcie prosze to dla mnie bardzo wazne.
Dziekuje i Pozdrawiam.
Obserwuj wątek
    • abstrahuj Re: CV 29.08.06, 18:44
      1. a course entitling [me] to work as a camp counsellor

      2. i have completed a course in sign language for paramedics [uwaga: jest wiele
      języków migowych]

      3. professional experience - [i was] work[ing] as a medical attendant on a
      [youth] holiday camp.
    • kwiatek_leona Re: CV 29.08.06, 19:02
      "nazwy miast pisac uzywajac polskich znakow czy tlumaczyc np Warsaw?"

      Jezeli istnieje niepolska wersja popularnie uzywana w kraju, w ktorym starasz
      sie o prace, uzylabym wersji lokalnej - czyli Warsaw a nie Warszawa.
      • naina Dziekuje 30.08.06, 20:20

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka