27.10.06, 18:00
po angielski zziajany ?

Np. Zziajana wskakuje do autobusu.

Czy dobrze jest "Short of breath I hop on the bus"
Obserwuj wątek
    • paper_mate Re: Jak jest 27.10.06, 18:38
      out of breath
    • ampolion Re: Jak jest 27.10.06, 21:09
      Albo "breathless"
      All breathless I jumped on the bus.
    • enlightened Re: Jak jest 27.10.06, 22:19
      out of breath
      lub
      winded...
      • kwiatek_leona Re: Jak jest 27.10.06, 22:46
        I jeszcze do kolekcji:
        -panting
        -huffing and puffing
        • paper_mate Re: Jak jest 27.10.06, 23:33
          I hop on the bus, totally pooped.


          poop v. = transitive verb, slang : to put out of breath
    • waldek1610 to brzmi lepiej; "relaxed I get into my Porsche :) 28.10.06, 06:55
      zmijewska napisała:

      > Jak jest po angielski zziajany ? Np. Zziajana wskakuje do autobusu.

      > Czy dobrze jest "Short of breath I hop on the bus"


      Dobrze to bylo by: "Relaxed and confident I get into my Porsche" :) To brzmi
      lepiej :)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka