Dodaj do ulubionych

problemy kulinarne

26.11.06, 20:09
Witam,
mam problem... musimy wysłac przepis do zagranicznej szkoły, a nasza pani od
angielskiego zachorowała.... czy możecie mi pomóc i przetłumaczyć na na
angielski?

Kisiel jest to jeden z najbardziej popularnych deserów w polskiej kuchni.
Jest bardzo szybki i łatwy do przygotowania. Dzieci lubią go robić i jeść.
Składniki:
- 25 dag świeżych lub mrożonych owoców (truskawki; maliny; porzeczki; jagody
lub inne)
- 2 szklanki wody
- 1 - 2 łyżki cukru do smaku
- 2 łyżki mąki ziemniaczanej

Sposób przyrządzania:

1. W połowie szklanki zimnej wody rozprowadzamy mąkę ziemniaczaną.
2. Resztę wody gotujemy z owocami i cukrem.
3. Po 1-2 minutach gotowania zmniejszamy ogień do minimum i powoli, ciągle
mieszając i wlewamy rozprowadzoną mąkę.
4. Gotujemy kolejne 1-2 minuty, stale mieszając.
5. Gotowy kisiel wlewamy do miseczek ( przed napełnieniem dobrze jest
opłukać miseczki zimna wodą).
6. Jeśli lubicie można kisiel udekorować bitą śmietaną.


Obserwuj wątek
    • efedra Re: problemy kulinarne 26.11.06, 20:53
      drewniana7 napisała:

      Jezeli przepis idzie do kraju anglojezycznego, to z pewnoscia musisz przeliczyc - przynajmniej
      orientacyjnie - te glupie polskie dagi, wymyslone tylko do przepisow kulinarnych, na miary objetosciowe,
      tzn. cups.
      • drewniana7 Re: problemy kulinarne 26.11.06, 22:01
        ja nie znam jezyka angielskiego... sprawdziłam w słowniku i "cup"
        oznacza "filizanka". Jak mam przeliczyć na filizanki, jeśli one maja rózne
        pojemnosci? A szkoły, do której mamy wysłać przepis nie są anglojęzyczne... to
        dla nich tez obcy język...
        • efedra Re: problemy kulinarne 26.11.06, 23:28
          drewniana7 napisała:

          > ja nie znam jezyka angielskiego... sprawdziłam w słowniku i "cup"
          > oznacza "filizanka". Jak mam przeliczyć na filizanki, jeśli one maja rózne
          > pojemnosci? A szkoły, do której mamy wysłać przepis nie są anglojęzyczne... to
          > dla nich tez obcy język...

          Jak to dla nich tez obcy jezyk, to mozesz im pisac o dekagramach (dkg) a nie dag, bo tego nikt na
          swiecie poza Polska nie zrozumie.
          A 'cup' to jest standardowa miara objetosci (8 uncji) w szalenczym anglo-amerykanskim systemie miar i
          wag. Nie zawracaj sobie tym glowy.
          Przykro mi, ale nie moge tlumaczyc calego tekstu.

    • tuti Re: problemy kulinarne 27.11.06, 13:15
      maybe some help here
      (Actually nearly a ready template!) expatpol.com/index.php?
      stsid=6731&cktst=1
      (KISIEL ŻURAWINOWY (cranberry kisiel [say: KEY-shell]): Dissolve 1/4 c potato
      flour or cornstarch in 1 c cranberry juice and pour into pot. Stir in another 1
      to 1-1/2 c cranberry juice and gradually heat to boiling, whisking the whole
      time. Season with a pinch of cinnamon or cloves if desired. Using more
      cranberry juice will produce a softer, gooier dessert, using less will make it
      stiffer. )

      or more here tinyurl.com/y5jnyn
      before you can paste it for us to correct
      • mudzyn7 Re: problemy kulinarne 27.11.06, 13:49
        Dla Angolow 1 cup = 250ml
        • efedra Re: problemy kulinarne 27.11.06, 17:01
          mudzyn7 napisał:

          > Dla Angolow 1 cup = 250ml

          240.
          • mudzyn7 Re: problemy kulinarne 27.11.06, 17:06
            No niech Ci bedzie 240, hehe
            • mudzyn7 Re: problemy kulinarne 27.11.06, 17:10
              Ja mieszkam w Kanadzie, i tutaj juz na szczescie obowiazuje system metryczny (chodziaz powoli wchodzi w zycie), gdybys na uncje przeliczala (liquid ounces), to by pewnie bylo 240, no ale o dziesiatke nie bedziemy sie spierac...bo potrzeba by ich bylo przynajmniej piec, zeby przez gardlo przeszlo.
              • mudzyn7 Re: problemy kulinarne 27.11.06, 17:15
                popr. fluid ounce (fl. oz.)
    • hanula Re: problemy kulinarne 27.11.06, 19:42
      forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=37418&w=52912408&a=52950574

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka