03.01.07, 10:34
w instrukcji: when power off, mechanism repositioned upmost. Czyli co, że
wraca do pierwotnej pozycji?
Obserwuj wątek
    • jeanie_mccake Re: upmost 04.01.07, 13:55
      Albo mechanism na najwyzszym poziomie, jakis wskaznik prosto do gory, albo
      instrukcje zle przetlumaczyli z japonskiego, jak czesto bywa.
    • ampolion Re: upmost 04.01.07, 17:48
      dla wyłaczenia przestawić do samej góry
      • efedra Re: upmost 04.01.07, 18:00
        ampolion napisał:

        > dla wyłaczenia przestawić do samej góry

        Nie 'dla wyłączenia'. 'When power off' - znaczy 'kiedy (mechanizm) jest wyłączony'.
        • ampolion Re: upmost 04.01.07, 21:45
          Może znaczyć:
          "When power is repositioned upmost, mechanism is off"
          Albo:
          "When power (is) off, the mechanism (is) repositioned upmost[???]"
          Dziwna to angielszczyzna. Chodzi chyba o to, że gdy jakiś tam przełącznik jest
          do góry, power is off i mechanizm jest wyłączony.
          • efedra Re: upmost 04.01.07, 22:30
            ampolion napisał:

            > Dziwna to angielszczyzna. Chodzi chyba o to, że gdy jakiś tam przełącznik jest
            > do góry, power is off i mechanizm jest wyłączony.

            Ampolionie, ta angielszczyzna nieodparcie nasuwa mi myśl o chińszczyźnie, tłumaczonej przez
            Chińczyka na angielski. Podejrzewam, że jest to zdanie z instrukcji jakiegoś urządzenia z napisem
            Made in China
    • kicior99 Re: upmost 06.01.07, 08:46
      w skrajnej pozycji. Ale ten angielski dziwaczny jakos...
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka