kklamerka 25.07.07, 17:56 Have you already bought it? There are two versions: for adults and for children. Is it the cover what vary them or sth else? Are there any differences in text between these two versions? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
silver.london Re: Harry Potter and the Deathly Hallows 26.07.07, 11:48 mam obie i wygląda na to, że są identyczne, oprócz okładki oczywiście. Intryguje mnie strona 99 z tekstem dotyczącym prezentu I'd like you to have something to remember me by, you know, if you meet some Vila. There's the silver lining I've been looking for... Mam teraz pytanie - czy 'lining' to podszewka albo coś innego z garderoby o potencjalnym zastosowaniu obronnym?? A co to jest 'blissful oblivion'? Występuje w obu wersjach ksiązki. Odpowiedz Link Zgłoś
gagatka_gagatka Re: Harry Potter and the Deathly Hallows 26.07.07, 12:12 "There's the silver lining I've been looking for..." Hmm, może to nawiązanie do powiedzenia "Every cloud has a silver lining"? Odpowiedz Link Zgłoś
silver.london nawiązanie... - świetnie 27.07.07, 07:27 ale ja jednak potrzebuje odpowiedniego polskiego słowa w to miejsce. Nie to, żebym tłumaczył nielegalnie książkę, ale chciałbym może poćwiczyć na kilku fragmentach... :-) Odpowiedz Link Zgłoś