Gość: kasia IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 26.09.04, 19:40 Witam Mam problem z przetłumaczeniem kilku słów które znalazłam w Fahrzeugbrief (dot. przyczepy) Ruestzustand.: GESCHL.,PL.U.SPR. Schnellhubstuetzen AUFL.ERT. za pomoc będę bardzo wdzięczna Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
crannmer Re: tłumaczenie: Fahrzeugbrief 26.09.04, 22:31 Gość portalu: kasia napisał(a): > Fahrzeugbrief Karta pojazdu > (dot. przyczepy) > Ruestzustand.: GESCHL.,PL.U.SPR. Geschlossen, Plane und Spriegel - Nadwozie zamkniete, plandeka i palaki (l skreslone, a z ogonkiem) > Schnellhubstuetzen Podpora (szybkowysuwalna) > AUFL.ERT. chyba "Auflagen erteilt" ale nie jestem pewien. MfG C. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kasia Re: tłumaczenie: Fahrzeugbrief IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.09.04, 00:15 dzięki bardzo za przetłumaczenie. Chyba nigdy bym się z tym nie uporała. No cóż, znowu człowiek dowiedział się coś nowego o przyczepach. pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś