randybvain 01.06.05, 19:15 Jak myslicie, dlaczego polskie R, niemieckie R, angielskie R, francuskie R, walijskie R i szkockie R sie tak roznia? Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
pam31 Re: RrR 01.06.05, 21:29 Bo są inaczej artykułowane, tylko oznaczone tym samym znakiem graficznym. Nie znam walijskiego i szkockiego , ale słyszę również róznice u naszych rodaków. Nie dotyczy to jedynie R. Odpowiedz Link
randybvain Re: RrR 03.06.05, 15:59 No wlasnie, dlaczego akurat R sie tak porozwijalo na wszelkie sposoby? I jaka mamay pewnosc, jak brzmialo lacinskie R czy anglosaskie (pochodzace z rotacyzmu na przyklad) Odpowiedz Link
emka_1 Re: RrR 02.06.05, 01:07 walijskie od polskiego aż tak się nie różni może to "nasi" celtowie zanieśli az na wyspę? Odpowiedz Link
kicior99 Re: RrR 02.06.05, 17:06 posluchuje radia walijskiego i akurat w R roznicy nie slysze. Natomiast w CH ogromna =) Odpowiedz Link
randybvain Re: RrR 03.06.05, 16:00 Im stanowczo nie wychodzi trilled:^> Jakby chcieli, a nie mogli. Ale to moje odczucie. Odpowiedz Link
anchan Re: RrR 03.06.05, 08:43 Myślę, że angielskie i francuskie R różnią się po to, żeby mógł powstać film „Szajka z Lawendowego Wzgórza” Odpowiedz Link
ardjuna Re: RrR 03.06.05, 09:21 Ja natomiast uważam, iż polskie i francuskie R różnią po to, by niektórzy Polacy mogli podkreślać swe szlacheckie (lub w ogóle lepsze) pochodzenie. Odpowiedz Link
mika_p Re: RrR 03.06.05, 16:57 To kwestia ambicji narodowej. Im ona większa, tym Rrr trudniejsze w wymowie. Odpowiedz Link
afrykata Re: RrR 10.06.05, 17:53 Francuskie r było ponoć najpierw jakąś snobistyczną modą kilku szpanerów z Wersalu, a potem rozprzestrzeniło się na cały kraj i poszło w świat. Odpowiedz Link