margala 03.11.09, 22:27 www.youtube.com/watch?v=76yORoGHdRc&feature=related Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
czeget Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 04.11.09, 11:34 Obrazanie sasiada nie jest czyms niezwyklym dla wielu krajow, szczegolnie od strony mniejszego. Odpowiedz Link
myga Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 06.11.09, 10:08 Ай Моська, знать она сильна, что лает на слона! Odpowiedz Link
czeget Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 06.11.09, 12:47 у вас поразительные знания начальных классов средней рос.школы , только в данном случае это не способствует ничему хорошему Odpowiedz Link
myga Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 06.11.09, 23:37 Почему поразительные? Классика. А почему в данном случае мои знания не хорошие? Prosze o uzasadnenie. Takie kabarety kojarza mi sie wlasnie z owa "Mos'ka". Ani to smieszne , raczej zalosne. Odpowiedz Link
czeget Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 07.11.09, 01:02 ваш пример знания рус.классики неудачен, потому что подпитывают и без того далеко не лучшие взаимоотношения между недалекими поляками и недалекими русскими, если вам понятен смысл "недалекий" в данном случае Odpowiedz Link
qubraq Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 07.11.09, 12:02 Kryłow napisal taką ładną rymowaną bajeczkę o musze i niedźwidziu; czy ktos z Panów pamieta ją moze po rosyjsku? Odpowiedz Link
myga Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 07.11.09, 21:48 qubraq napisał: > Kryłow napisal taką ładną rymowaną bajeczkę o musze i niedźwidziu; > czy ktos z Panów pamieta ją moze po rosyjsku? _________ A moze byc pani? Dosc makabryczna ta bajeczka: reader.boom.ru/raznoe/krylov.htm Odpowiedz Link
qubraq Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 08.11.09, 15:14 myga napisała: > A moze byc pani? Przepraszam, jakos machinalnie zalożyłem albo juz po prostu nie pamietałem ze "myga" to moze byc rownie dobrze Pani Myga Dopowiem tylko ze na ile nie znoszę reklam w TV to moment gdy malenki Kajtuś upomina sie mowiąc "pan Pikuś!.." jest dla mnie cudowny!!! A bajeczke zaraz poszukam w sieci; dzieki! Odpowiedz Link
myga Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 08.11.09, 16:33 Przepraszam, jakos machinalnie zalożyłem albo juz po prostu nie > pamietałem ze "myga" to moze byc rownie dobrze Pani Myga _________ qubraku, nie chodzio paniowanie, ale napisales, czy ktos z PANOW moze pamieta Odpowiedz Link
myga Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 07.11.09, 21:33 Это ваше мнение. Я считаю, что мой пример как раз очень удачен в отношении к недалёким поляком, как в этом кабарете. Насчёт недалёких русских не могу высказаться, может вам эта тема ближе, по крайней мере "в данном случае". Odpowiedz Link
czeget Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 07.11.09, 22:29 Уважаемый-ая, т.к. я живу в Польше, то тема недалёких поляков мне гораздо ближе, особенно после их высказываний на любую рос.тему на Gazeta.pl или Onet.pl, которые лучше не читать. Мои же знакомые поляки, к счатью, более объективные и здравомыслящие. Увы, мои русские знакомые в России пол.тематикой не интересуются, не ситая знакомых из Калининграда на предмет отдыха в Закопанэ в январе-феврале. Комментарии же рос.читателей на пол.тему на рус.сайтах, увы, не интересуют уже меня. Odpowiedz Link
myga Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 07.11.09, 23:53 С чем Вас, уважаемый, и поздравляю Odpowiedz Link
qubraq Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 08.11.09, 15:23 Jesteście troche kłopotliwi drodzy przyjaciele; juz dawno nasza adminka Mała-Muu prosiła uczestników aby pisac posty w języku polskim: oczywiscie, będę sie starał odczytać to co napisaliście Państwo po rosyjsku ale nie mam zadnej pewnosci ze to zrozumiem... ale kto wie moze o to wlasnie chodziło... Odpowiedz Link
myga Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 08.11.09, 16:35 Przepraszam, przyrzekam, ze juz ino po polsku A po co chcesz szukac w sieci, przeciez podalam ci linke? Odpowiedz Link
qubraq Myga... 09.11.09, 13:04 1.- szukaniem w sieci nazywam kliknięcie na linkę... 2.- "Pani Myga" miało podkreślic żeńskij rod tego nicka a nie paniowanie! Myślałem że sie domyślisz; Jestem przeciwny paniowaniu na forach w internecie... 3.- dzieki za link ale to nie ta bajką; ta ktorą slyszłem w dzieciństwie zaczynała się od słów: "ugryzła mucha mied'wiedia w łob" Znasz taka bajkę? Odpowiedz Link
myga Re: Myga... 10.11.09, 08:54 "ugryzła mucha mied'wiedia w łob" > Znasz taka bajkę? __________ Narazie nie kojarze, moze wiecej szczegolow? Odpowiedz Link
qubraq Re: Myga... 10.11.09, 16:19 myga napisała: > "ugryzła mucha mied'wiedia w łob" > > Znasz taka bajkę? > __________ > Narazie nie kojarze, moze wiecej szczegolow? Nie mam smiałości, wstydzę się... Odpowiedz Link
myga Re: Myga... 10.11.09, 18:22 qubraq napisał: > Nie mam smiałości, wstydzę się... _______ No teraz to mnie zaintrygowales Coz ta mucha jeszcze temu niedzwiedziowi zrobila? Nie wstydz sie, napisz... A to swintuch z tego Iwana Krylowa Odpowiedz Link
qubraq Re: Myga... 10.11.09, 22:07 myga napisała: > No teraz to mnie zaintrygowales Coz ta mucha jeszcze temu niedzwiedziowi zrobila? Nie wstydz sie, napisz... A to swintuch z tego Iwana Krylowa no nie mogę... przyjdź kiedys na jakies nasze spotkanie do Babuszki na Kruczą to Ci podpowiem kilka linijek z tego wierszyka, ktore kiedys słyszałem Odpowiedz Link
ruska-swolocz Re: tłumaczenie z rosyjskiego na żywo 06.11.09, 12:57 На воеводство был в лесу посажен Слон. Хоть, кажется, слонов и умная порода, Однако же в семье не без урода; Odpowiedz Link