Dodaj do ulubionych

Od czego Fizia?

03.09.08, 18:24
To oczywiście na cześć Pippi. No, od czego tłumaczka wzięła tę
Fizię, od czego? Myślę i myślę i żadnego imienia nie widzę... A z
drugiej strony - Fizia jakby osłuchana, może jest jednak od czegoś
konkretnego zdrobnieniem?
Obserwuj wątek
    • gaudencja Re: Od czego Fizia? 03.09.08, 19:03
      Może daleko idące zdrobnienie od Franciszki?
      • ninotshka Re: Od czego Fizia? 03.09.08, 20:22
        ciekawe skad to tlumaczenie sie wzielo smile
    • minerwamcg Józefina Pończocha :) 03.09.08, 22:26
      Po mojemu Fizia jest od Józefiny albo Józefy. Józefa/Józefina miała
      kiedyś popularne zdrobnienia Pepa, Pepka a nawet, choć ze
      zrozumiałych względów nie w Polsce - Pipa lub Pippa (choć to
      ostatnie mogło być też od Filipy). Jozefina bywała też zdrabniana
      jako Finka, Finetka, Fifi - więc może i Fizia? W każdym razie
      pokrewieństwo między tymi imionami jest.

      Tak przy okazji, pełne imię Pippi brzmi Pippilotta smile Czy ktoś
      słyszał o takim imieniu? I jak tę formę oddaje tłumaczka?
      • bodomlake Re: Józefina Pończocha :) 04.09.08, 00:17
        Lotta to normalne, często spotykane imię w krajach skandynawskich.
        Wie ktoś może, jaki to ma najbardziej zbliżony odpowiednik w
        j.polskim?
        • Gość: a-qui Karolina IP: 194.181.131.* 04.09.08, 09:01
          zdrobnienie od naszej Karoliny - www.thinkbabynames.com/meaning/0/Charlotte
          a w tytule ..."Lotta w Weimarze" T.Manna
          • annajustyna Re: Karolina 04.09.08, 14:08
            Dokladnie - Charlotta, Carlotta, C(K)aroline, czyli nasza Karolina. Liselotte to
            Elzbieta Karolina.
            • minerwamcg Re: Karolina 04.09.08, 14:18
              Czyli Pippilotta to byłaby w przybliżeniu Józefina Karolina? smile))
      • koteczka12 Re: Józefina Pończocha :) 04.09.08, 05:45
        Dzieki! Oczywiście, że Józefina. I ta Peppa też pasuje do tej
        teorii ...
      • aniadm Re: Józefina Pończocha :) 04.09.08, 09:12
        Fizilotta albo Fizylotta, o ile mnie pamięć nie zawodzi.
        • mal_art Re: Józefina Pończocha :) 04.09.08, 09:27
          Dokładniej: Fizilotta Firandella Złotomonetta o ile mnie pamięć nie zawodzi smile
          • abiela Re: Józefina Pończocha :) 04.09.08, 09:51
            Dla mnie to od Eyfrozyny - Fruzia - Fizia. Ale wymyśliłamsmile
            • annajustyna Re: Józefina Pończocha :) 04.09.08, 14:10
              Tak samo jak Fredzia od Winnie (jedno z rzadszych tlumaczen Kubusia Puchatka) bo
              od Winnifredy. A Winnifreda inaczej to...Jennifer.
              • aniadm Re: Józefina Pończocha :) 04.09.08, 14:42
                Niezupełnie - według Behind the Name Jennifer pochodzi od Ginewry (Guinevere, od
                walijskiego Gwenhwyfar), a Winifred od walijskiego Gwenfrewi.

                Swoją drogą nie znosiłam tego tłumaczenia - rozumiem logikę za nim stojącą, ale
                ona była sprzeczna z duchem języka polskiego, który ma ewidentne problemy z
                żeńskim imieniem u stworzenia płci męskiej (chodzi mi o problemy gramatyczne)
                • minerwamcg Re: Józefina Pończocha :) 04.09.08, 14:52
                  Prawda? Ja nie znosze do dzisiaj. Miś Puchatek jest ewidentnie
                  rodzaju męskiego, a tu się z niego robi transwestytę. Bardzo
                  nowoczesne, ale czy sensowne?
                  • annajustyna Re: Józefina Pończocha :) 04.09.08, 19:13
                    A po dunsku Kubus Puchatek to Peter Plyssmile. Pluszowy Piotrustongue_out.
                • gaudencja Re: Józefina Pończocha :) 04.09.08, 16:41
                  No właśnie, co prawda słownik Ossolineum twierdzi inbaczej, ale w
                  tym przypadku wiarygodniejsze wydaje się behindthename.
              • nanonverne Re: Józefina kontra Kubuś 04.09.08, 19:05
                Słusznie z Fredzią! ...ale cyt. "..."Winnie" nie pochodzi od "Winifredy", lecz
                od imienia londyńskiej niedźwiedzicy (o czym jasno pisze Milne) "Winnipeg"...."
                /wikipedia/. Jednak zawsze zastanawiałam się jak można było wpaść na tłumaczenie
                Winnie - Kubuś smilesmilesmile....Pierwsze lepsze imię??? - z całym szacunkiem dla pani
                Ireny Tuwim.....
                • minerwamcg Re: Józefina kontra Kubuś 04.09.08, 20:19
                  Kubuś jest miły, przytulny, puchaty i się przyjął. Myślę, że został
                  wybrany po dojrzałym namyśle i Irena Tuwim rozważyła wszystkie
                  zalety tego imienia. Duńczykom puchato kojarzy się Piotruś, tyz
                  piknie.
                  • nanonverne Re: Józefina kontra Kubuś 04.09.08, 20:21
                    I niechaj Kubusiem zostanie! smile

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Wybierz imię dla dziecka

Sprawdź co znaczą nasze imiona, skąd pochodzą, kto sławny je nosił lub nosi.