Dodaj do ulubionych

porada z angielskiego potrzebna

05.08.08, 22:01
W tekście tłumaczonym z ang. mam sformułowanie, że ktoś ciągle
strzela z bata. Po polsku tak się nie mówi, przynajmniej ja nie znam
takiego powiedzenia. Jaki jest polski odpowiednik, ktoś wie?
Obserwuj wątek
    • martucha90 już mam! 05.08.08, 22:12
      Goni do roboty!
      • dabrowianka21 Re: już mam! 05.08.08, 23:25
        Hej Martucha!

        A ja już chciałam napisac że w j. polskim tez się mówi strzeać z
        bata smile

        A to miała byc przenośnia smile

        Robisz tłumaczenia czasem?
        • martucha90 Re: już mam! 06.08.08, 08:20
          > A ja już chciałam napisac że w j. polskim tez się mówi strzeać z
          > bata smile

          Mówi się, wiem, ale to zupełnie nie pasowało do kontekstu...

          > Robisz tłumaczenia czasem?

          Nie, nie ;-( Niestety, nie znam żadnego obcego języka w takim
          stopniu ;-( Ja tylko coś czasem czytam i jak nie rozumiem, to
          drążę wink

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka