xy2 23.07.05, 00:54 i nic tefgo nie zmieni, niezależnie od tego co mi przyniesie zycie Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
jaruha0 Re: "I mad about you" 23.07.05, 01:10 >I mad about you<, co chcialas(es), przez to powiedziec? Odpowiedz Link Zgłoś
jaruha0 Re: "I mad about you" 23.07.05, 01:39 A moze mialobyc>I am mad about you<? Odpowiedz Link Zgłoś
ziunia82 Re: "I mad about you" 23.07.05, 08:04 Oj czepiasz się!CO za znaczenie w j.ang. ma jakeś tam "am"...;-) Odpowiedz Link Zgłoś
porucznikborewicz Re: "I mad about you" 23.07.05, 19:23 nie cierpie stringow, hghhghghg Odpowiedz Link Zgłoś
vlad-srollovnik Re: "I mad about you" 24.07.05, 09:20 za "Ksiądz proboszcz juz sie zbliza, juz puka do mych drzwi, pobiegne go przywitać".... "rodzina słowem silna" i pewnie za wiele innych:) Odpowiedz Link Zgłoś
nieswietymikolaj Re: "I mad about you" 24.07.05, 09:35 A ja Jarocką za Nie przyjeżdżaj kochany już nigdy Odpowiedz Link Zgłoś