11.05.10, 08:12
Postępowanie w sprawie z powództwa A.Z. (na niemiecki):
1. Verfahren in Sache(n) der Klage von A.Z.
2. Verfahren in der Angelegenheit von A.Z.
3. Verfahren in der Angelegeneit der Klage von A.Z.

Która wersja?A może jeszcze inna?
Obserwuj wątek
    • oben_ohne Re: dylemat 11.05.10, 09:38
      www.proz.com/kudoz/polish_to_german/law_general/2367394-sąd_prowadzi_sprawę_z_powództwa_pani_x_o_ustalenie_ojcostwa.html
      a sprawa to Sache, np. Wydział Spraw Rodzinnych to "Abteilung für
      Familiensachen". Ale "w sprawie" jest "in Sachen": Urteilsverkündung in Sachen
      "Vorratsdatenspeicherung" itd.
      • szonik1 Re: dylemat 11.05.10, 18:13
        Dzięki za link:)
        Co do wydziału,można też chyba Kammer, w sensie Zivilkammer.
        • drugiich NIE MOZNA!!! 11.05.10, 18:32
          Z Zivilkammer mamy do czynienia w Landgericht. A sprawy rodzinne rozpatrywane są
          przez "wydział" Amtsgericht, który się nazywa Familiengericht.
          Familiengericht nie jest samodzielnym sądem, lecz wydziałem w Amzsgericht ds
          rodzinnych.
          • szonik1 Re: NIE MOZNA!!! 11.05.10, 19:08
            Dzieki za korekte:)
            • oben_ohne Re: NIE MOZNA!!! 11.05.10, 19:25
              Gwoli uporządkowania:

              Amtsgericht - miałam "Amtsgericht Abteilung für Familiensachen" (np. w Bayreuth) albo "Amtsgericht Familiengericht" (np. w Wermelskirchen)

              Landgericht ma "Kammer(-n)"

              Oberlandesgericht ma "Senat(-e)"

              Bundesgerichtshof ma "Senat(-e)"
        • oben_ohne Re: dylemat 11.05.10, 19:05
          Drugiich ma absolutną rację.

          Kammer przyda się natomiast do tłumaczenia pol/niem wyroków polskiego Sądu Najwyższego, gdzie mamy Izbę Cywilną, Izbę Karną etc

          www.sn.pl/orzecznictwo/index.html
          • drugiich Re: dylemat 11.05.10, 20:29
            oben_ohne napisała:

            > Drugiich ma absolutną rację.
            >
            Osobiście nigdy w to nie wątpiłem ;)
            • oben_ohne Re: dylemat 11.05.10, 21:31
              To najlepsza wiadomość na najbliższe dni!

              Za chwilę zaczynam się męczyć z Germanami. A raczej z tym, co z nich zostało po
              dłuższym pobycie w bagnach. A konkretnie tym, co z nich zostało i tym, co
              zostało na i przy tym, co z nich zostało :-)))))

              W razie problemów, zgłoszę się blitzschnell :-)
              • drugiich Germanie to był bardzo lenty naród ;) 12.05.10, 07:24
                Różnili się od Słowian tym, że pili piwo, podczas gdy Słowianie miód woleli. Ale
                już ci, którzy poszli na wschód, wymyślili Bärenfanga!
                • oben_ohne Re: Germanie to był bardzo lenty naród ;) 12.05.10, 08:57
                  Do Tacyta zasiądź żwawo, buntownicza wiaro tra la la:

                  Als Getränk dient eine Flüssigkeit aus Gerste oder Weizen, in eine gewisse
                  Aehnlichkeit mit Wein umgefälscht; die Nächsten im Uferland erhandeln sich auch
                  Wein. Ihre Speisen sind einfach: Feldobst, frisches Wildfleisch, oder geronnene
                  Milch. Ohne künstliche Zubereitung, ohne Leckereien vertreiben sie den Hunger;
                  gegen den Durst nicht dieselbe Mäßigung. Wenn man der Trunkenheit willfährt und
                  herbeischafft so viel sie gierig wünschen, werden sie nicht weniger leicht dem
                  Laster unterliegen, als unsern Waffen. (...)

                  Lieber mäßig aber regelmäßig??? :-)
                • oben_ohne Re: Germanie to był bardzo lenty naród ;) 12.05.10, 09:03
                  ... a tymczasem Słowianie

                  ... o Jezus Maria! :-)

                  www.youtube.com/watch?v=vfVIKtqJWPc
    • oben_ohne Re: dylemat 11.05.10, 11:37
      Właśnie robię rozwód :-)

      Im Namen des Volkes
      in der Sache ....
      wegen Scheidung und Folgesachen
      erlässt das Amtsgericht X durch den Richter am Amtsgericht Y am ... auf Grund der mündlichen Verhandlung vom ... folgendes Endurteil ..

      dalej poszczególne punkty
      • drugiich Re: dylemat 11.05.10, 12:38
        Amtsgericht Essen
        Im Namen des Volkes
        Urteil

        In der Familiensache
        der Frau ....,
        Antragstellerin,
        gegen
        Herrn ...,
        Antragsgegner,
        hat das Amtsgericht Essen - Familiengericht -
        auf die mündliche Verhandlung vom ...
        durch die/den FamilienrichterIn ...
        für R e c h t erkannt:
        • oben_ohne Re: dylemat 11.05.10, 12:46
          Chyba pierwszy raz nie mam w wyroku tego "für Recht erkannt". :-) Za to trafili
          się "Korrespondenzanwälte" i Hauptbevollmächtigte.

          Trzeba zapomnieć o rutynie :-)
          • szonik1 Re: dylemat 11.05.10, 21:31
            Skąd wy to wszystko wiecie? (zazdroszczę)Wiadomo,że trzeba czytać itp.,ja to
            robię,ale i tak nie mam takiej wiedzy...
            • drugiich zazdrość to niskie uczucie! ;) 12.05.10, 07:19
              Zyję 25 lat w Niemczech więc wypada znać strukturę sądownictwa w DE. Na
              pocieszenie dodam, że tłumacząc na język polski też muszę się czasami
              zastanowić, czy czasem się coś nie zmieniło :)
              • szonik1 Re: zazdrość to niskie uczucie! ;) 12.05.10, 07:48
                Niskie czy nie,przynajmniej motywuje do dalszej pracy;))
                • oben_ohne Re: zazdrość to niskie uczucie! ;) 12.05.10, 09:05
                  A ja siedzę w słowiańskiej kniei :-)))) i korzystam z prostej metody
                  wykorzystywania zasobów sieci :-))) Niech żyje Internet, przyjaciel Słowian :-)))
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka