Dodaj do ulubionych

epistemischer Gebrauch eines Verbs - co znaczy

IP: *.dip.t-dialin.net 20.04.04, 18:58
Co znaczy slowo "epistemisch" w "epistemischer Gebrauch des Verbs 'sollen'"?
Nigdzie nie moge znalezc znaczenia tego slowa.. Dziekuje.
joyia
Obserwuj wątek
    • Gość: Marek Re: epistemischer Gebrauch eines Verbs - co znacz IP: *.jgora.dialog.net.pl 20.04.04, 22:22
      Chodzi o tzw. modalność subiektywną - "subjektive (epistemische) Moadalität".
      Czsownik "sollen" nie będzie więc wrażał powinności, jak np. w zdaniu "Du
      sollst deinen Nächsten lieben.", natomiast przy jego pomocy przytaczasz cudzą
      wypowiedź; jednocześnie sygnalizujesz, że nie znasz autora przytaczanej
      wypowiedzi i nie potwierdzasz jej prawdziwości.

      Tak więc zdanie "Er soll sechs Sprachen gesprochen haben." (w modalności
      subiektywnej często stosujesz Infinitiv II, choć nie jest to regułą) oznacza
      tyle, co: "Man behauptet (sagt, erzählt usw.), daß er sechs Sprachen gesprochen
      hat, aber ich weiß nicht, ob es wirklich stimmt." W tłumaczeniu na polski
      użyjesz tu takich słów, jak "ponoć" czy "jakoby".
      • Gość: joyia Re: epistemischer Gebrauch eines Verbs - co znacz IP: *.dip.t-dialin.net 21.04.04, 09:48
        Dziekuje slicznie!!! Bardzo mi to pomoglo.
        Pozdrawiam, joyia
      • Gość: joyia Re: epistemischer Gebrauch eines Verbs - co znacz IP: *.dip.t-dialin.net 23.04.04, 22:50
        Marek, a czy wiesz moze jeszcze, co to sa unemphatische Verben jak
        grecie "sein" albo "sagen"? Nie jestem pewna, czy unemphatisch czy
        unempathisch. Ale szukam i szukam i nigdzie nie umiem znalezc. Serdeczne dzieki!
        joyia
        • Gość: nygus Re: epistemischer Gebrauch eines Verbs - co znacz IP: *.pool.mediaWays.net 23.04.04, 23:10
          Emphase, die (griechisch) = Nachdruck (im Reden) =
          emphatisch = mit Nachdruck = emfatyczny, z naciskiem
          unemphatisch = ohne Nachdruck
          • Gość: joyia Re: epistemischer Gebrauch eines Verbs - co znacz IP: *.dip.t-dialin.net 23.04.04, 23:22
            dzieki i jeszcze raz dzieki! rozjasnilo mi sie w glowie, o co chodzi w tym, co
            czytam. :-) W moim tekscie jest mowa o akcencie, wiec sie wszystko zgadza.
            Pozdrawiam!!!!! joyia
        • Gość: Marek Re: epistemischer Gebrauch eines Verbs - co znacz IP: *.jgora.dialog.net.pl 25.04.04, 11:12
          Tego określenia w odniesieniu do czasownika niestety nie znam - "unempathisch"
          rozumiem jako termin psychologiczny, nie gramatyczny. Przykro mi!
          • Gość: nygus Re: epistemischer Gebrauch eines Verbs - co znacz IP: *.pool.mediaWays.net 25.04.04, 14:09
            > Tego określenia w odniesieniu do czasownika niestety nie znam - "unempathisch"
            rozumiem jako termin psychologiczny, nie gramatyczny. Przykro mi! <

            Ale chyba teraz znasz! Czy tylko to istnieje co znasz?





            • Gość: Marek Re: epistemischer Gebrauch eines Verbs - co znacz IP: *.jgora.dialog.net.pl 25.04.04, 18:17
              No to podaj, mądralo, ze dwa czasowniki empatyczne! A do słownika to sam
              potrafię zajrzeć, nie musisz się fatygować z taką pomocą. I jeszcze jedno -
              jeżli mówię, że czegoś nie znam, to oznacza to jedynie, że tego nie znam, a
              nie, że to nie istnieje (nie wiem, jak dochodzisz do takich wniosków). Ciebie
              na ten przykład nie znam, ale - jak mniemam - istniejesz, nieprawdaż?
              • Gość: joyia Re: unemphatische Verben IP: *.dip.t-dialin.net 28.04.04, 10:20
                Hej Marek, nie znam greckiego, dlatego nie moglam sobie jakos wytlumaczyc, o co
                chodzi z tymi unemphatische Verben. Ale chodzi chyba po prostu o akcent. Mam
                taki rozdzial w pracy, w ktorym chcialam troche z historycznego punktu wyjasnic
                szyk zdania pobocznego w niemieckim i natknelam sie na te unemphatische Verben
                oraz emphatische Aussagen. To wycinek z mojej pracy, tak dla uzupelnienia,
                dlaczego to pytanie zadalam. :-)

                "Wackernage spricht von einem rhythmischen Gesetz, nach dem bestimmte betonten
                Partikel und Pronomina im Satz an der zweiten Stelle* stehen; Auch
                unemphatische Verben wie griechisch sein oder sagen konnten sich enklitisch an
                das erste Satzglied stellen. Ebert geht davon aus, dass im Indogermanischen, wo
                das Verb im Hauptsatz unbetont, im Nebensatz dagegen betont war, die kurzen
                Verbformen sich enklitsich an das erste Wort im Hauptsatz anschlossen, die
                längeren dagegen behielten die Endstellung (Ebert: 1978, S. 34f.). Die auf dem
                Rhythmus beruhende Zweitstellung der kurzen Verbformen bildet eine Basis für
                die spätere Generalisierung der Zweitstellung im Altgermanischen."

                To tyle. Pozdrawiam, joyia
                • Gość: Marek Re: unemphatische Verben IP: *.jgora.dialog.net.pl 28.04.04, 21:46
                  Pewnie masz rację - akcent lub melodia zdaniowa. Przy okazji - jeśli mogę
                  zwrócić Ci uwagę - powinnaś w cytowanym fragmencie poprawić szyk na "... die
                  Endstellung behielten." (jest to kontynuacja zdania "Ebert geht davon
                  aus,..."). Pozdrawiam, Marek.
                  • Gość: joyia Re: unemphatische Verben IP: *.dip.t-dialin.net 28.04.04, 21:55
                    Pewnie, ze mozesz zwrocic uwage. Dziekuje. Bylabym szczesliwa, jakby ktos w
                    ogole przejrzal te moja prace! hihi Bo jak tak czlowiek siedzi i stuka przez
                    kilka godzin to tez juz naprawde nic nie widzi. :-) Czy moge sie zapytac, skad
                    masz taka wiedze lingwistyczna? pozdrowienia, joyia
                    • Gość: Marek Re: unemphatische Verben IP: *.jgora.dialog.net.pl 28.04.04, 22:59
                      Wykładam niemiecką gramatykę opisową i prowadzę ćwiczenie z praktycznej. Tyle,
                      że koncentruję się głównie na morfologii czasownika i składni. Pozdrawiam,
                      Marek.
                      • Gość: joyia Re: unemphatische Verben IP: *.dip.t-dialin.net 29.04.04, 00:13
                        Witam ponownie,
                        pisze moja prace wlasnie ze skladni. Na pewno mowi Ci cos "Topologie"
                        (Wortstellungsregeln). Moj temat to "kontrastive Topologie: Deutsch-Polnisch",
                        wiec zajmuje sie porownaniem budowy zdania w obu jezykach. Myslalam
                        nad "Topologie der Nominalphrase" ale zdecydowalam sie jednak na zdanie ze
                        wzgledow praktycznych. W sumie to argumentuje za tym, aby w nauczaniu jezyka
                        niemieckiego jako jezyka obcego (DaF) uwzgledniano wlasnie taka porownawcza
                        topologie, poniewaz (moim zdaniem) taki podzial na pola i pozycje ulatwia
                        zrozumienie budowy zdania niemieckiego obcokrajowcowi. Co o tym sadzisz? joyia
              • Gość: nygus Re: epistemischer Gebrauch eines Verbs - co znacz IP: *.pool.mediaWays.net 29.04.04, 23:17
                >Ciebie na ten przykład nie znam, ale - jak mniemam - istniejesz, nieprawdaż?<

                Znasz, że tu coś napisałem, i dlatego znasz, że istnieję.
          • Gość: dudu Re: epistemischer Gebrauch eines Verbs - co znacz IP: *.pool.mediaWays.net 25.04.04, 14:11
            www.google.de/search?q=unemphatisch&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=de&btnG=Google-Suche&meta=
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka