22.04.05, 22:30
Czy kiedy mówi się "rąbać drzewo" po niemiecku, trzeba powiedzieć "den Baum
hacken", czy wystarczy sam czasownik? Z góry dziękuję
Obserwuj wątek
    • Gość: ew Re: hacken IP: *.i.pppool.de 22.04.05, 22:42
      rabac drzewo na ogien to Holz hacken, drzewo powalic/urabac den Baum fällen
      • chryzantema3 Re: hacken 22.04.05, 23:01
        Aaa... Dziękuję:)
        • Gość: geduld Re: hacken IP: *.internetdsl.tpnet.pl 23.04.05, 09:50
          Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
    • tiggerific Re: hacken 23.04.05, 18:23
      Holz hacken
      Bäume/Holz fällen
      • tiggerific aaa, już było :) nt 23.04.05, 18:24

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka