Gość: Waldek IP: *.multimo.gtsenergis.pl 22.01.08, 15:09 Proszę o przetłumaczenie: Rodzice mojej mamy juz niestety nieżyją. Mama mojego taty czyli moja babcia. Tata mojego taty już nieżyje. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: misia_86 Re: Tłumczenie IP: *.konin.mm.pl 22.01.08, 16:26 Ale zakręcone :P Die Eltern von meiner Mutter sind schon leider gestorben. Die Mutter von meiner Vater, also meine Oma.. ? Der Vater meines Vaters ist schon gestorben. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: alter Egon Re: Tłumczenie IP: *.dip.t-dialin.net 22.01.08, 16:47 > Die Eltern von meiner Mutter sind schon leider gestorben. Die Mutter von meiner > Vater, also meine Oma.. ? Der Vater meines Vaters ist schon gestorben. Die Mutter von meinem Vater/ meines Vaters Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: a.e. Re: starszne som te von... IP: *.dip.t-dialin.net 22.01.08, 18:03 Der Genetiv stirbt leider aus. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki.p Was interessiert mich IP: *.netcologne.de 22.01.08, 18:10 der Genitiv, ich habe Orgasmusprobleme! ;-) J. Odpowiedz Link Zgłoś
jecki.p hätte ich nie gedacht - 22.01.08, 18:29 codziennie tryskasz paskudna, lepka, zoltawa wydzielina - - to nie stamtad ? j. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: śmiechacz Du hast? IP: *.dip.t-dialin.net 22.01.08, 18:42 So ein Problemchen hattest du mal vor vielen Jahren, so in etwa um das Jahr 1968, gell? Notfalls mit Langhans konsultieren... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jecki.p Seufz... IP: *.netcologne.de 22.01.08, 18:46 Wenigstens einer hier, der Fritz teufel kennt - im Gegensatz zu dem beschraenkten (eingelochten) Jecki ;-) J. Odpowiedz Link Zgłoś
jecki.p Ach sooooooooooooooooooo............. ............. 22.01.08, 22:35 - ta substancja wycieka ci wiec z miejsca, w ktorym u innych znajduje sie mozg... j. Odpowiedz Link Zgłoś
die_pubertierende_jungfrau Mein Alter nimmt geriebenes Nashorn 22.01.08, 19:04 Gość portalu: jecki.p napisał(a): > der Genitiv, ich habe Orgasmusprobleme! ;-) > J. -------------------------- Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: borgia misia86 - wiem że byś chciała.. no ale jeszcze nie IP: *.iesy.net 22.01.08, 20:18 możesz... nie, nie! Weź już nie pomagaj więcej - tzn. doch! - ale najpierw sobie... bitte! ;Đ Gość portalu: misia_86 napisał(a): > Ale zakręcone :P > > Die Eltern von meiner Mutter sind schon leider gestorben. Die >Mutter von meiner > Vater, also meine Oma.. ? Der Vater meines Vaters ist schon >gestorben. +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Die Eltern von meiner Mutter sind schon <--> leider gestorben. --> Die Eltern (von) meiner Mutter sind leider schon gestorben. Die Mutter von meiner Vater, also meine Oma.. ? --> Die Mutter von meinem(!) Vater/ meines Vaters, also meine Omi... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: misia_86 Re: misia86 - wiem że byś chciała.. no ale jeszcz IP: *.konin.mm.pl 22.01.08, 21:41 Ale czy ja napisałam że to dobre tłumaczenie!! Tak tylko napisałam, ale Ty oczywiście musiałaś z ironią po mnie pojechać... ;/ Odpowiedz Link Zgłoś