Dodaj do ulubionych

Pomóżcie!

27.08.03, 22:01
Obserwuj wątek
    • leoncia1 Re: Pomóżcie! 28.08.03, 00:02
      chetnie pomoge, ale nie za bardzo wiem w czym.........
      • remulus Re: Pomóżcie! 28.08.03, 08:17
        leoncia1 napisała:

        > chetnie pomoge, ale nie za bardzo wiem w czym.........

        Tylko nie bardzo? Trochę to więcej niż nic.
        • leoncia1 Re: Pomóżcie! 28.08.03, 09:38
          troche to wiecej niz nic, ale wolalabym pomoc wiecej niz troche, a czuje sie
          bezsilna......
          • remulus Re: Pomóżcie! 28.08.03, 12:46
            leoncia1 napisała:

            > troche to wiecej niz nic, ale wolalabym pomoc wiecej
            niz troche, a czuje sie
            > bezsilna......

            W tym wypadku polecam modlić się lub też medytować.
            • leoncia1 Re: Pomóżcie! 28.08.03, 16:55
              Modlę się, ale z tą medytacją to jest troszkę gorzej, bo nie każdy posiada
              zdolności telepatyczne. Czy bietka ma takie zdolności (z tym pytaniem zwracamy
              sie do Kol. bietki!)? Jeśli tak, a mimo to moje intensywne mysli z pomoca nie
              dochodza, to znaczy, ze mnie nie obdarzono telepatia... to zostanę przy tej
              modlitwie, pomoc przez Pośrdnika
              • remulus Re: Pomóżcie! 28.08.03, 17:50
                Chyba bietka3 żartuje.
                Metytacja to nie tylko telepatia.
    • krwawy Re: Pomóżcie! 28.08.03, 21:39
      Ihr gefühlslosen Säue! Da kommt ein dramatischer Hilferuf und anstatt die arme
      wenigstens anzumailen, macht ihr euch über sie lustig.
      • remulus Re: Pomóżcie! 28.08.03, 22:07
        Jawoll, Herrr Herrenmensch!
        Auf den Gedanken, dass jemand anders diesen Einfall
        längst verwirklicht hat, sind Sie nicht gekommen. Wurde
        Ihnen wohl auch nicht befohlen!

        Ihre Sprache entspricht genau, wörtlich, exakt
        derjenigen, mit der u. a. polnische Lehrer seit September
        1939 in die Lager der deutschen Herrenmenschen,
        Kulturträger oder "Dichter und Denker" verschleppt
        wurden, um sie dort gleich zu erschießen [dann hatten sie
        eigentlich Glück gehabt!] oder durch Arbeit zu
        vernichten, um die restlichen "Polacken" zu einem
        "führerlosen Arbeitsvolk" zu machen. Wohl noch nie was
        davon gehört in ihrem "deutschen" Geschichtsunterricht.
        Übersetzen Sie - oder lassen Sie sich mal übersetzen u. a.:
        1) Pamiętniki nauczycieli z obozów i więzień
        hitlerowskich 1939-1945. Czytelnik, Warszawa 1962;
        2) Władysław Gębik [bis Sept. 39 Leiter eines - von
        zweien in Dtld. - polnischen Auslandsgymnasiums in
        Marienwerder, danch bis 1945 in verschiedenen deutschen
        Lagern]: Z diabłami na ty. (W obozach Tapiau, Hohenbruch,
        Stutthof, Sachsenhausen i Gusen). Gdańsk 1972.
        • krwawy Re: Pomóżcie! 28.08.03, 22:47
          Coś Ci na mózg padło Wiktor?
          • remulus Re: Pomóżcie! 28.08.03, 23:14
            krwawy napisał:

            > Coś Ci na mózg padło Wiktor?

            Tak: ty!
        • crannmer Na trzezwo i bez kaca piszesz znacznie lepiej n/t 29.08.03, 08:02
        • vee Re: Pomóżcie! 30.08.03, 10:20
          remulus napisał:

          > Jawoll, Herrr Herrenmensch!
          > Auf den Gedanken, dass jemand anders diesen Einfall
          > längst verwirklicht hat, sind Sie nicht gekommen. Wurde
          > Ihnen wohl auch nicht befohlen!
          >
          > Ihre Sprache entspricht genau, wörtlich, exakt
          > derjenigen, mit der u. a. polnische Lehrer seit September
          > 1939 in die Lager der deutschen Herrenmenschen,
          > Kulturträger oder "Dichter und Denker" verschleppt
          > wurden, um sie dort gleich zu erschießen [dann hatten sie
          > eigentlich Glück gehabt!] oder durch Arbeit zu
          > vernichten, um die restlichen "Polacken" zu einem
          > "führerlosen Arbeitsvolk" zu machen. Wohl noch nie was
          > davon gehört in ihrem "deutschen" Geschichtsunterricht.
          > Übersetzen Sie - oder lassen Sie sich mal übersetzen u. a.:
          > 1) Pamiętniki nauczycieli z obozów i więzień
          > hitlerowskich 1939-1945. Czytelnik, Warszawa 1962;
          > 2) Władysław Gębik [bis Sept. 39 Leiter eines - von
          > zweien in Dtld. - polnischen Auslandsgymnasiums in
          > Marienwerder, danch bis 1945 in verschiedenen deutschen
          > Lagern]: Z diabłami na ty. (W obozach Tapiau, Hohenbruch,
          > Stutthof, Sachsenhausen i Gusen). Gdańsk 1972.


          Huch, geht es Dir heute schon besser? Oder sollen wir uns
          Sorgen machen?

          vee
          • remulus Re: Pomóżcie! 31.08.03, 14:33
            krway napisał: "Ihr gefühlslosen Säue!" O to chodzi!
            • vee Re: Pomóżcie! 31.08.03, 14:48
              remulus napisał:

              > krway napisał: "Ihr gefühlslosen Säue!" O to chodzi!

              Na ja, aber gleich Nazivergleiche...

              Vielleicht ist unser krwawy ja vom Berunf Landwirt und
              hat nahezu täglichen Umgang mit Säuen.

              Vielleicht hat er das ganz lieb gemeint, genauso lieb,
              wie er sicherlich auch mit seinen Schweinen umgeht;-)))

              pozdrowka, vee
              • remulus Re: Pomóżcie! 31.08.03, 16:44
                Władysław Gębik: Droga do Polski. (w: Pamiętniki
                nauczycieli z obozów i więzień hitlerowskich (1939-1945).
                Warszawa 1962. Strony 3 i 4:
                » Nad wejściem odczytaliśmy [...] "Lager Hohenbruch".
                [...]Po chwili denerwującego oczekiwania wychodzą boczną
                furtką podchmieleni esesmani [...]. Za nimi wytacza się
                kilku gwiazdkowanych, a wśród nich jeden w oficerskim
                mundurze. [...] - Ihr Sauhunde... - tak zaczał do nas
                przemawiać [...] wy świnskie pachołki, polskie gnoje, wy
                ... Biegiem! [...]«

                Ku pamięci!
                • vee Re: Pomóżcie! 31.08.03, 20:40
                  remulus napisał:

                  > Władysław Gębik: Droga do Polski. (w: Pamiętniki
                  > nauczycieli z obozów i więzień hitlerowskich (1939-1945).
                  > Warszawa 1962. Strony 3 i 4:
                  > » Nad wejściem odczytaliśmy [...] "Lager Hohenbruch".
                  > [...]Po chwili denerwującego oczekiwania wychodzą boczną
                  > furtką podchmieleni esesmani [...]. Za nimi wytacza się
                  > kilku gwiazdkowanych, a wśród nich jeden w oficerskim
                  > mundurze. [...] - Ihr Sauhunde... - tak zaczał do nas
                  > przemawiać [...] wy świnskie pachołki, polskie gnoje, wy
                  > ... Biegiem! [...]«
                  >
                  > Ku pamięci!


                  Witaj,

                  jednak nie jestem tego zdania, ze wyraz "Säue" zajete
                  jest przez przez jezyk Nazistow. Zgadzam sie, ze niektore
                  slowa maja taki posmak, lub pewne zwroty staly sie tabu,
                  lub wogole powstaly w tym czasie. Na przyklad bylam
                  swiadkiem jak profesor na seminarium o "Krytyce czystego
                  rozumu" Kanta uzyl zwrotu, zy my musimy cos tam cwiczyc
                  (chodzilo o przygotowywanie sie do referatow) "bis zur
                  Vergasung". Oburzenie na sali wykladowej bylo ogromne,
                  prof musial przeprosic za to. To zrozumiale. Ale w tym
                  przypadku naprawde nie bardzo rozumiem Twojej reakcji.

                  "Gefühllose Säue" - krwawy przegial nieco, to nieladne
                  wyrazenie, ale "Herrenmensch"...nie, nie nie wyglada na to...

                  pozdrawiam, vee
            • crannmer O co chodzi 31.08.03, 19:01
              remulus napisał:

              > krway napisał: "Ihr gefühlslosen Säue!" O to chodzi!

              Tak jak nazisci ani nie wynalezli, ani nie zarezerwowali dla siebie samego
              jezyka niemieckiego, tak i epeitety zapamietane podczas wojny przez Polakow
              byly rowniez stosowane i wczesniej i pozniej i wstosunku do wszystkich innych.

              Mimo to niektorzy traktuja samo uzycie jezyka niemieckiego w ich obecnosci za
              symptom nazizmu uzywajacego, a inni reaguja tak tylko w obliczu pewnych slow
              kluczowych.

              I jedni i drudzy musza sie zarowno z uzywaniem jezyka niemieckiego, jak i ze
              stosowaniem pewnych epitetow pogodzic.

              Dopiero wyznawanie ideologii nazistowskiej (epitet "Untermensch" np.) uzasadnia
              podobne reakcje, jaka wlasnie zademonstrowales.

              Pozdr.

              C.
    • basia553 Re: Pomóżcie! 31.08.03, 18:39
      Remulus, czys Ty sie chlopie szaleju najadl? Wogöle Chlopcy; spoköj! Cos Was
      dzisiaj poczucie humoru opuscilo. I zeby tak zaraz z grubej rury
      antynazistowskiej. To jak z armaty na myszki strzelac!
      • vee Re: Pomóżcie! 31.08.03, 20:32
        basia553 napisała:

        > Remulus, czys Ty sie chlopie szaleju najadl? Wogöle
        Chlopcy; spoköj! Cos Was
        > dzisiaj poczucie humoru opuscilo. I zeby tak zaraz z
        grubej rury
        > antynazistowskiej. To jak z armaty na myszki strzelac!


        Hallo Basiu:-)

        zgadzam sie z Toba w zupelnosci. Dobrze to ujelas w slowa.

        vee
        • leoncia1 Re: Pomóżcie! 01.09.03, 10:49
          czuje sie odpowiedzialna za cale to zamieszanie...... :( chcialam tylko pomoc
          bietce, a tu po nitce do klebka wybuchla zagorzala dyskusja... i tak dzieje sie
          zawsze, gdy w gre wchodza slowa, zawsze ktos moze zrozumiec cos inaczej... po
          co one w ogle istnieja? czy nie piekniej byloby poslugiwac sie tylko gestami?
          ehh.. kiedy tak bedzie......
    • krwawy Re: Pomóżcie! 01.09.03, 11:48
      Ludzie!
      Wyraz "Sau" jest najzwyklejszym słowem, że zacytuję:
      "Männer sin Säue...", "So spricht keine Sau...", "Sich
      sauwohl fühlen" etc.
      Problem polega na tym, że wielu internautów, szczególnie
      tych z ograniczonym poczuciem humoru, uzależnionych jest
      od tzw. "smilies", których programowo nie używam. Jak nie
      zobaczą dwukropka z nawiasem to znaczy, że "na poważnie".


      • vee Re: Pomóżcie! 01.09.03, 12:07
        krwawy napisał:

        > Ludzie!
        > Wyraz "Sau" jest najzwyklejszym słowem, że zacytuję:
        > "Männer sin Säue...", "So spricht keine Sau...", "Sich
        > sauwohl fühlen" etc.
        > Problem polega na tym, że wielu internautów, szczególnie
        > tych z ograniczonym poczuciem humoru, uzależnionych jest
        > od tzw. "smilies", których programowo nie używam. Jak nie
        > zobaczą dwukropka z nawiasem to znaczy, że "na poważnie".
        >
        >


        Männer sind (raczej) Schweine...;-)) Sau jest rodzaju
        zenskiego (np. obrazliwie die alte Sau, albo
        pieszczotliwie: Du kleine Sau).



        Mysle, ze problem nie polega tylko na tym, ze nie uzywasz
        smilies (a wlasciewie czemu?)...Czy myslisz, ze remulus
        inaczej by zareagowal, gdyby na koncu stal dwukropek z
        odpowiednio ustawionym nawiasem??

        vee
        • krwawy Re: Pomóżcie! 01.09.03, 12:20
          vee napisała:

          > Männer sind (raczej) Schweine...;-))

          "Männer sind Säue (...)
          Sie schwör´n Dir ewige Treue....."

          A co do smilies uważam, że albo ktoś mnie rozumie bez
          nagranego w tle śmiechu albo nadajemy na innej fali i
          dialog nie ma sensu.
          W przypadku remulusa, masz chyba rację, żebym nawet
          dołączył "eidesstaatliche Erklärung", że to jest żart,
          nie zmieniłoby to nic.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka