Dodaj do ulubionych

Proszę o korektę

29.12.08, 14:07
szczególnie to ostatnie zdanie jest jakieś nijakie czy można by to inaczej napisać?

"Sehr geehrte Frau Tralalala,

mein Sohn XY ist zur Teilnahme am ....... angemeldet. Er erhält eine Aufwandsentschädigung 0,00 Euro / pro Woche für u.a. Monatsfahrkarte.
Weil er freiwillig die Monatskarte nicht bezahlt, bitte überweisen Sie den Betrag in Höhe 0,00 Euro direkt zu Fa. ........ (die Konto-Daten müssen dann auch geändert werden) oder auf unter genannte Konto-Nr. und ich überweise das weiter.

Konto-Nr:.........
BlZ.......... usw.

Mit freundlichen Grüßen
........."
Obserwuj wątek
    • realdirect2 hehehehe, 29.12.08, 15:46
      faktycznie pyskata:D
    • realdirect2 ist der Sohn-Schwarzfahrer schon volljährig? 29.12.08, 16:07
      wenn nicht, dann kannst du die ganze Aufwandsentschädigung kassieren
      und nach Abzug der notwendigen Ausgaben nur den Rest ihm überlassen.
      • pyskata.1 Re: ist der Sohn-Schwarzfahrer schon volljährig? 29.12.08, 16:13
        Nie jest. Nie prosiłam o porady tylko o korektę.
        • realdirect2 dann musst du warten, ich bin in der Arbeit 29.12.08, 16:20
        • papperlapapp Re: ist der Sohn-Schwarzfahrer schon volljährig? 29.12.08, 16:22
          To normalka, ze kazdy tutaj pieprzy od rzeczy :)
    • papperlapapp Re: Proszę o korektę 29.12.08, 16:24
      "Sehr geehrte Frau Tralalala,

      mein Sohn XY ist zur Teilnahme am ....... angemeldet. Er erhält eine
      Aufwandsentschädigung von 0,00 Euro / pro Woche u.a. für doe Monats(fahr)karte.

      Co do ponizszego zdania to przydaloby sie polskie tlumaczenie, o co autorowi
      chodziło.

      Weil er freiwillig die Monatskarte nicht bezahlt, bitte überweisen Sie den
      Betrag in Höhe 0,00 Euro direkt zu Fa. ........ (die Konto-Daten müssen dann
      auch geändert werden) oder auf unter genannte Konto-Nr. und ich überweise das
      weiter.

      Konto-Nr:.........
      BlZ.......... usw.

      Mit freundlichen Grüßen
      • pyskata.1 Re: Proszę o korektę 29.12.08, 16:48
        papperlapapp napisała:

        > Co do ponizszego zdania to przydaloby sie polskie tlumaczenie, o co autorowi
        > chodziło.
        >
        > Weil er freiwillig die Monatskarte nicht bezahlt, bitte überweisen Sie den
        > Betrag in Höhe 0,00 Euro direkt zu Fa. ........ (die Konto-Daten müssen dann
        > auch geändert werden) oder auf unter genannte Konto-Nr. und ich überweise das
        > weiter.
        >
        > Konto-Nr:.........
        > BlZ.......... usw.
        >
        > Mit freundlichen Grüßen

        Chodzi o to, że chłopak otrzymuje pieniądze na bilet do ręki i go nie opłaca.
        Dlatego pieniądze za bilet m-ny mają być przelane bezpośrednio na konto Firmy X
        /komunikacji miejskiej/ lub na konto matki (ewentualnie całość
        Aufwandsentschädigung), z którego to Firma X odciągnie sama opłatę.
        • papperlapapp Re: Proszę o korektę 29.12.08, 17:16
          Da er die Monatskarte nicht aus freiem Willen bezahlt/Da er sich weigert, die
          Monatskarte zu bezahlen/Da er zögert, die Monatskarte zu bezahlen, überweisen
          Sie bitte den Betrag in Höhe von 0,00 Euro direkt an Frau .../Frau ...(Die
          Konto-Daten müssten dann auch geändert werden) oder auf das unten genannte Konto
          und ich würde das Geld weiter überweisen.

          > Konto-Nr:.........
          > BlZ.......... usw.
          >
          > Mit freundlichen Grüßen
          • pyskata.1 Danke schön :) n/t 29.12.08, 17:20
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka