raki2 07.01.09, 15:31 mam w mieście ul. Wolności i nie wiem jak poprawnie używać tej nazwy w języku codziennym, albo np. ul. Kościuszki? Kościuszkostrasse? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
zuq1 Wolności-Straße 07.01.09, 15:37 "Mianownikiem" jest ul. Wolności a nie ul Wolność, więc: Ich wohne in der Wolności-Straße", a nie "Wolność". No chyba, że ktoś mieszka w Poznaniu na ul. św. Marcin... Odpowiedz Link Zgłoś
realdirect2 ich wohne in der ul. Wolnosci, 07.01.09, 16:06 podobnie jak in der 5th Avenue, a nie 5. Allee. Odpowiedz Link Zgłoś
marek.warszawski Jesli nie ma imia 07.01.09, 16:34 w nazwie ulicy trzeba wszystko tlumaczyc albo nic - Ich wohne in der Ulica Wolnosci albo Ich wohne in der Straße der Freiheit (ul. wolnosci) Natomiast ul. Dmowskiego bedzie Dmowskistraße M.W. Odpowiedz Link Zgłoś
jessi_a Re: deine "Deklination" 07.01.09, 18:11 ze Tobie chce sie jeszcze "szarpac" <podziw> Odpowiedz Link Zgłoś
six_a Re: Jesli nie ma imia 07.01.09, 20:39 >w nazwie ulicy trzeba wszystko tlumaczyc ciekawe po co? jak się przedstawiasz to też Markus Warschauer? Odpowiedz Link Zgłoś
marek.warszawski quod erat demonstrandum 07.01.09, 23:21 imie - Marek; nazwisko - Warszawski Wiec nie tlumaczy sie! Kapiszi? M.W. Odpowiedz Link Zgłoś
six_a Re: quod erat demonstrandum 08.01.09, 01:15 no i fajno, a ulica Wolności, a nie der Freiheit, poniał? Odpowiedz Link Zgłoś