Gość: Bodzu IP: *.crowley.pl 20.05.04, 20:29 How can you translate this phrase - 'look my way' It' s from the song: 'Never thought she'd look my way ' Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: Bodzu Re: Look my way -??? IP: *.crowley.pl 20.05.04, 21:32 I don't know if it helps but there is larger fragment: 'Lonely and forgotten Never thought she'd look my way She smiled at me and held me just like she use to do Like she loved me When she loved me' Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Bodzu Re: Look my way -??? IP: *.crowley.pl 21.05.04, 00:00 Z nieocenioną pomocą amused.to.death jestem w stanie sam sobie odpowiedzieć na ten problem - był on trywialny tak jak myślałem, ale musiałem się upewnić co do interpretacji bo wszystkie słowniki siadły [ mogłem się domyśleć że sobie ubzdurałem jakiś idiom w tym przypadku ;-) ] Tłumaczenie jest proste: 'Never thought she'd look my way' - 'Nigdy nie sądziłem iż mogłaby spojrzeć w moją stronę' - tak myślę aktualnie - ale może ktoś mnie wyprowadzi z błędu ??? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Tamtejszy Re: Look my way -??? IP: *.proxy.aol.com 21.05.04, 06:01 Chodzi o dojrzenie kogoś. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Bodzu Re: Look my way -??? IP: *.crowley.pl 21.05.04, 07:42 Dzięki - wreszcie się ktoś zainteresował!!! ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ines Re: Look my way -??? IP: *.acn.pl 21.05.04, 10:20 Oh, come on, I would've but yesterday we went for a pint %-) Nevertheless, problem solved. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Bodzu Re: Look my way -??? IP: *.crowley.pl 21.05.04, 10:57 Ok, thanks for good intensions ;-) I hope you don't have hangover and you don't listen to 'patter of white seagulls' ;-) or 'big drums in your head' ;-) Odpowiedz Link Zgłoś