Dodaj do ulubionych

"Get a life"

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 09.06.04, 09:42
czy ktoś mi to przetłumaczy, pls?

dzięki!
Zuza
Obserwuj wątek
    • Gość: Bodzu Re: "Get a life" IP: *.crowley.pl 09.06.04, 14:49
      For example... :
      Bodzu... GET A LIFE!!!
      BYE!!!
      • jtt23 Re: "Get a life" 09.06.04, 20:55
        It means somebody thinks you are pathetic and you should get a social life. In other words, stop sitting in front of a computer screen and go out, for god's sake.

        Here's what dictionary.com has got to say:

        "Get a life!"- Hacker-standard way of suggesting that the person to
        whom it is directed has succumbed to terminal geekdom (see geek).
        Often heard on Usenet, esp. as a way of suggesting that the target is
        taking some obscure issue of theology too seriously. This exhortation
        was popularized by William Shatner on a 1987 "Saturday Night Live"
        episode in a speech that ended "Get a *life*!", but some respondents
        believe it to have been in use before then. It was certainly in wide use
        among hackers for years before achieving mainstream currency via the
        sitcom "Get A Life" in 1990.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka