Dodaj do ulubionych

to talk/work at cross purposes

30.08.05, 14:03
could you please suggest a nice-sounding translation into Polish? much
obliged.
Obserwuj wątek
    • raccoon_5 Re: to talk/work at cross purposes 30.08.05, 14:52
      :-) perhabs to idzie tak:-)

      You are always drinking tea, said the monarch, with a scowl.
      it is better than drinking port or brandy and water, replies her Majesty.
      Well, well, my dear, I only said you were fond of drinking said the King, with
      an effort as if to command his.

      Have a nice day:-)
      • tuti - 30.08.05, 15:52
        koledze chyba jednak chodziloo to talk/work at cross purposes :)
    • emka_1 Re: to talk/work at cross purposes 30.08.05, 16:09
      jeden o rzymie, a drugi o krymie czyli nieporozumienie
    • tuti do hopika, 30.08.05, 16:33
      zeby nie bylo, ze juz 3odpowiedzi, a pomocy zadnej, still , missing the point;|)
      ja ciagle mysle...


      yz.pl/content-gs.php4?name=00000170.htm
      www.angielski.friko.pl/idioms.php?l=a&id=27&howmany=1
      esl.about.com/library/glossary/bldef_a_21.htm
      • emka_1 do tuti:) 30.08.05, 16:49
        moja opowiedź dotyczyła pytania hopik, choć wcześniejsze posty były swego
        rodzaju prezentacją idiomu:)))

        work at c_p można ew. jako niezamierzone działanie przeciw sobie nawzajem,
        noale to straszliwie długie:(
        • hopik dzieki 31.08.05, 10:00
          za odpowiedzi. oczywiscie chodzilo mi o talk/work at cross purposes. mysle ze w
          przypadku talk to mozna po prostu powiedziec "mowimy o dwoch roznych sprawach"
          lecz przy work troche sie to komplikuje. może wykonywac sprzeczne działania?

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka