01anula 05.11.02, 13:43 May I buy anywhere English version of "Dzienniki Ustaw" or should I ask for professional translation privately? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: sisi Re: Dzienniki Ustaw IP: *.bydgoszcz.cvx.ppp.tpnet.pl 05.11.02, 21:14 No idea. Whenever I need one and search the Polish web there is nothing. If you need translation give any working e-mail address of yours and an avalanche of offers will follow ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Prezes Re: Dzienniki Ustaw IP: *.ces.clemson.edu 05.11.02, 21:38 01anula napisała: > May I buy anywhere English version of "Dzienniki Ustaw" or should I ask for > professional translation privately? Yes, you may, if you can find them... and have enough cash. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Slav Re: Dzienniki Ustaw IP: 213.77.14.* 06.11.02, 11:34 For my knowledge, nowhere you can find "Journal of Laws" in English only. Polish is an official language in Poland, so nobody will even try to translate all Polish regulations into English. (note: had it been published in English in official paper - the translation with all possible mistakes would have become binding !). The second obstacle is cost - do you imagine how much can a good, professional translator with legal degree charge for his work ? (Got to tune up my vocabulary, and join this caste :o) Only international conventions published in "Journals of Laws" have bilingual form (i.e. Polish/English). By the way - it's a very good method to learn legal English, especially "purely legal" expressions and syntax. Moreover, you can sometimes come across some bilingual codes, or other laws & decrees of bigger importance. Odpowiedz Link Zgłoś
beciab Re: Dzienniki Ustaw 06.11.02, 14:39 Probably not, however, if you know its exact English title, then you might find it on the web. Very few of them are there, but still, I found some. Give it a try then! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: anula Re: Dzienniki Ustaw IP: sea:* / 158.2.8.* 29.11.02, 14:05 Thank you for your interest. I hope there is somewhere new "Accounting act" in English, because translation is really too expensive for a company where I work. I will keep looking for. Maybe the auditors have it. Odpowiedz Link Zgłoś