Dodaj do ulubionych

szyk w takim zdaniu:

05.09.06, 20:44
wiem, ze w przypadu pytan w niektorych czasach dodaje sie Do a w innych
zamienia szyk zdania.
wiem, ze nie dotyczy to pytan o podmot i tzw. mowy zaleznej.
i tu mam problem.
kiedy dokladnie jest to mowa zalezna a kiedy pytanie?

zdanie:
What time are you coming back?
to pytanie bez watpienia- wiec zamiana szyku.

Ale jak bedzie tu:
Sometimes i wonder where i go
czy moze:
sometimes i wonder where do i go?

no i inne zdanie. zdanie:

It depends on you how do you want to spend the summer.
czy
It depends on you how you want to spend the summer.

Dzieki za odp.
Obserwuj wątek
    • abstrahuj Re: szyk w takim zdaniu: 05.09.06, 23:07
      sometimes i wonder where i go

      ew. sometimes i wonder: "where do i go?"

      nie bardzo rozumiem o co ci chodzi
      • kwiatek_leona Re: szyk w takim zdaniu: 05.09.06, 23:39
        Mysle, ze mozesz uzyc obie wersje.
        -Sometimes I wonder where I go (np. from here)
        Druga charakteryzowalaby sie leciutko inna inflekcja:
        -Sometimes I wonder: where do I go?



        • patkag Re: szyk w takim zdaniu: 06.09.06, 01:12
          It depends on you how do you want to spend the summer.
          czy
          It depends on you how you want to spend the summer.

          the second sentence is correct as "how" is not used as a question word here.
          Try to say these sentences in Polish :) you don;t use rising intonation.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka