08.12.06, 19:24
Pilne & palne ((!))
Jestem autorem ksiazki, ktora wydalem w j. ang. I coz sie okazuje? Latwiej
bylo mi napisac ksiazke niz dedykowac ja po angielsku. W prosty sposob, nie
ma problemu, ale jak chce dac nasz odpowiednik "sympatycznej + imie", to juz
mam watpliwosci (To attractive; prepossessing; nice; czy jeszcze inaczej?).
Mieszkam z tuziemcami, wiec niby nic trudnego spytac. Ale jak pytam osoby co
zyczy sobie, to ceduje to na mnie. Jak pytalem w pracy kolegow, to radzili
dodac pozdrowienia (sic!). Sami nie bardzo sie orientuja.

Wyprzedzajace dzieki.

Obserwuj wątek
    • paper_mate Re: Dedykacja 08.12.06, 20:17
      Depends how well you know that person. I wish I knew more about that person
      and why is she(?) special to you but you might say something like this:

      To [name], who brightens my every day with her brilliant smile.

      You can substitute any other phrase that is suitable to your level of intimacy
      with that person. Notice how it avoids adjectives, especially those awkward
      polish ones.
    • ampolion Re: Dedykacja 08.12.06, 21:24
      Może z tych coś wybierzesz:
      www.yorktaylors.free-online.co.uk/dedicati.htm
      • paper_mate Re: Dedykacja 08.12.06, 22:04
        there you go, no adjectives.
    • al.1 Re: Dedykacja 09.12.06, 13:42
      Thx for all suggestions.
      I'm disappointed anyway. In ampolions link too much of rococo and bombast.
      How can you write such things to people from the street, neighbours or nodding
      acquaintance?

      • ampolion Re: Dedykacja 09.12.06, 16:38
        Moja wina, moja wina, moja bardzo wielka wina.
        A mówią, że darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby...
        • al.1 Re: Dedykacja 09.12.06, 16:56
          ampolion napisał:

          > Moja wina, moja wina, moja bardzo wielka wina.
          > A mówią, że darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby...

          Jeszcze raz dziekuje za wszystkie sugestie.
          Link stanowi ciewkawe studium dedykacji. Niestety nie do wykorzystania.
          Najprostsze rzeczy, jak zwykle, okazuja sie najtrudniejsze.



          • paper_mate Re: Dedykacja 09.12.06, 18:58
            > I'm disappointed anyway.

            Well, on Ampolion's and my own behalf I appologize for disapointing you so
            much. Perhaps we should learn from you not the other way around.
            • efedra Re: Dedykacja 09.12.06, 20:50
              paper_mate napisał:

              > > I'm disappointed anyway.
              >
              > Well, on Ampolion's and my own behalf I appologize for disapointing you so
              > much. Perhaps we should learn from you not the other way around.

              Wydaje mi sie, ze oboje z Ampolionem niepotrzebnie sie obrazacie. Dziewczyna
              ma racje - te piekne dedykacje nie nadaja sie do jej celu - grzecznego, milego, ale zdawkowego
              podpisywania ksiazek.
              PS. Apologize pisze sie z jednym 'p'.
              • al.1 Re: Dedykacja 09.12.06, 21:06
                efedra napisała:
                Chlast
                > Dziewczyna ma racje -
                Jestem samcem :)
                • kalina111 Re: Dedykacja 09.12.06, 23:13
                  al.1 napisał:

                  > Jestem samcem :)

                  Oj, przepraszam :(
                  • efedra Re: Dedykacja 09.12.06, 23:15
                    kalina111 napisała:

                    > Oj, przepraszam :(

                    Ooops, to bylam ja, tylko pod innym nickiem. Chwila nieuwagi.
            • al.1 Re: Dedykacja 09.12.06, 21:03
              paper_mate napisał:

              > > I'm disappointed anyway.
              >
              > Well, on Ampolion's and my own behalf I appologize for disapointing you so
              > much. Perhaps we should learn from you not the other way around.

              I am disappointed (that it is not done likewise in Polish). Nevertheless I've
              accepted "there you go, no adjectives" - thank you. As I havn't made any
              suggestion on my part (I only asked), so you need not to learn from me.

              • paper_mate Re: Dedykacja 10.12.06, 00:29
                I doubt Ampolion wanted you to copy verbatim any dedication previously written
                by such famous people as Marcel Proust or Emile Zola. It would be silly. The
                point of my suggestion was to give you certain structure that is used in
                English. Ampolion illustrated it with delicious examples.

                If anything, we should apologize to you for not making it clearer.
    • karul how about 10.12.06, 11:34
      this:


      to katarzyna, without whose smile this book could not have been written

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka