Brands, brief & cross-functional design

08.04.08, 14:29
Hello!
Could you please give me an advise how to say in polish:

Brands face multiple different challenges...
Mansuba applies (...)solutions to any brief...
...agency provides collaborative cross-functional design

The words I miss here are brands, brief & cross-functional design

Thanks,
M.
    • karen64 Re: Brands, brief & cross-functional design 08.04.08, 15:05
      podaj cale zdanie z `brief`.

      brief (adj) -krotki,zwiezly,tresciwy
      lub
      brief (n)- zestawienie,przeglad,podsumowanie,streszczenie

      brand-marka (towaru),znak firmowy

      crossfunctional-miedzyfunkcjonalny
      en.wikipedia.org/wiki/Cross-functional_team
      • mansuba Re: Brands, brief & cross-functional design 08.04.08, 15:40
        Dziekuje,

        Mansuba applies lateral thinking to deliver creative, original and intelligent
        solutions to any brief and to any market specifically tailored to your requirements.

        Przetlumaczylam:
        Mansuba stosuje myślenie lateralne w celu dostarczenia kreatywnych, oryginalnych
        i inteligentnych rozwiązań dla każdego briefa i dla każdego rynku, idealnie
        dopasowanych do Państwa potrzeb.

        Ale ten brief mi nie pasuje, a nie moge znalezc odpowiednika w polskim.

        Rowniez zdanie:
        Brands face multiple different challenges and require assured, effective and
        creative problem solving.

        Marki mierzą się z wieloma wyzwaniami, przez co wymagają zapewnienia efektywnego
        i kreatywnego rozwiązywania problemów.

        Marki tez nie pasuja... zostawic brandy?

        Pozdrawiam,
        • aga.p.p Re: Brands, brief & cross-functional design 08.04.08, 18:02
          > Mansuba applies lateral thinking to deliver creative, original and intelligent solutions to any brief and to any market specifically tailored to your requirements.

          > Mansuba stosuje myślenie lateralne w celu dostarczenia kreatywnych, oryginalnych i inteligentnych rozwiązań dla każdego briefa i dla każdego rynku, idealnie dopasowanych do Państwa potrzeb.

          OK, po pierwsze to albo oryginał brzmi fatalnie albo jestem zmęczona:) Ale na moje oko to tam rynek ma być dopasowany do potrzeb, a nie rozwiązania.
          Moje 3gr: lateral thinking - ja wiem, że istnieje pojęcie myślenie lateralne, ale tu mi bardziej pasuje twórcze podejście do, czyli M twórczo podchodzi do budowania oryginalnych i inteligentnych rozwiązań...
          Brief - briefu. Kombinowałabym jednak w stronę wymagań lub kampanii.

          >Brands face multiple different challenges and require assured, effective and creative problem solving.

          > Marki mierzą się z wieloma wyzwaniami, przez co wymagają zapewnienia efektywneg o i kreatywnego rozwiązywania problemów.
          > Marki tez nie pasuja... zostawic brandy?

          IMHO nie zostawiać, bo się będzie z alkoholem kojarzyć:)
          Może tak:
          (Znane) marki /stoją przed wieloma wyzwaniami/ i wymagają pewnego, skuteczniego i kreatywnego rozwiązywania problemów.
          To co w // jest do wypolerowania żeby nie było aliteracji.

          pzdr,
          Aga
          • chris-joe Re: Brands, brief & cross-functional design 08.04.08, 21:23
            W istocie, oryginalne zdanie o mysleniu lateralnym nie jest sformulowane zbyt
            jasno, ale wiadomo jednak o co biega.

            "Briefa" moze przetlumaczyc jako "zlecenie", albo "oczekiwanie"? Moze "wymog"?
            "Myslenie lateralne" bym zostawil, bo termin sam jest juz brandem.
            "Brand" zas, to moze po prostu "firma", bo to przeciez "firma markowa"?

            Ponadto:
            "Marki mierzą się z wieloma ROZNYMI (roznorakimi?) wyzwaniami, przez co wymagają
            PEWNEGO/GWARANTOWANEGO, efektywnego i kreatywnego rozwiązywania problemów."

            Zas "kreatywny", to moze po prostu "tworczy"?
Pełna wersja