08.05.08, 22:57
She's decided to ........ her German by attending an evening course.
a) brush up
b) patch up
c) polish off
d) dust off

Prawidlowa odpowiedz to dust off, czego nie potrafie pojac. Mnie tu
pasuje brush up (improve, practise your skills):/
Kto mi wyjasni???
Obserwuj wątek
    • la_dolce_vita Re: dylemat 09.05.08, 00:15
      nie, prawidlowa odpowiedzia nie jest dust off, tylko tak jak mowisz - brush up

      mnie to wyglada na to, jakby ktos 'mundry' ulozyl pytanie podajac doslowne tlumaczenie z polskiego - odkurzyc (znajomosc jez. niemieckiego)
    • perk Re: dylemat 09.05.08, 02:44
      Dust off your German or brush up on your German.
      • czarodziejka87 Re: dylemat 09.05.08, 15:49
        perk napisała:

        > Dust off your German or brush up on your German

        ON jest opcjonalne z tego co mi wiadomo: brush up (on)
        • paulski Re: dylemat 11.05.08, 05:49
          > ON jest opcjonalne z tego co mi wiadomo: brush up (on)

          "On" is more often than not there when brushing up on a subject is involved. Without it, "brushing up" may as well imply generalized cleaning or smartening up.

    • annise77 Re: dylemat 09.05.08, 18:01
      oczywiscie ze dust off - odswiezyc, odkurzyc w sensie przypomniec. dlaczego
      mialoby by brush up jak ma przeciez inne znaczenie?
      • karen64 Re: dylemat 09.05.08, 18:13
        `I won`t write a new lecture.I`ll just dust off the one I gave last year.`
        -to dust off one`s language skills
      • la_dolce_vita Re: dylemat 09.05.08, 21:05
        brush up MA wlasnie znaczenie - przypomniec - 'renew one's memory of' (za dictionary of current english, fowler and fowler plus umpteen native speakers)

        zasada jest:

        brush up - memory, skills, (ie knowledge)
        dust off - coat, old scooter (ie inanimate objects)
        • karen64 Re: dylemat 09.05.08, 21:40
          ale zerknij tez tu :

          dictionary.reference.com/browse/dust%20off
          nr 22
          • la_dolce_vita Re: dylemat 09.05.08, 23:28
            nie tylko w tym slowniku internetowym podaja taki przyklad, ale...

            w sytuacjach gdzie uczymy obcego jezyka stosujemy slownictwo, ktore jest najbardziej przyjete i w najczestszym uzyciu

            jesli zapytalabys 100 rodowitych Anglikow jak w dwoch slowach opisac 'odswiezenie/poglebienie znajomosci/umiejetnosci' 100% z rozbiegu powiedzialaby brush up. Zrobilam maly test wsrod swoich znajomych (co prawda nie stu - bo ostatecznie jest piatek wieczor:-D) i *kazdy* dal mi taka wlasnie odpowiedz. Na pytanie - ktora z form brush up versus dust off jest poprawna - w odpowiedzi uslyszalam ze 'dust off' is rather more outdated.

            pytanie, do ktorego autor watku nawiazuje, jak to w multiple choice testach bywa jest podchwytliwe - obie formy sa poprawne, jedna jest bardziej popularna od drugiej. Nie widze sensu przy upieraniu sie, zeby uczyc studentow slownictwa, ktore jest przezytkiem.

            jako ciekawostke zwroc uwage na tytul calego kursu:
            catalogue.learndirect.co.uk/courses/103115BS007/
            • chris-joe Re: dylemat 10.05.08, 08:14
              Total nonsense. La dolce vita is right. Whoever authored the test is a dunce.
            • karen64 Re: dylemat 10.05.08, 10:18
              zgadzam sie,ale znasz podejscie wiekszosci nauczycielek w polskich szkolach-
              tylko klucz mowi prawde! :)
    • czarodziejka87 Re: dylemat 10.05.08, 20:29
      ktos jeszcze ma ochote sie wypowiedziec???
      • melville.com Re: dylemat 10.05.08, 20:53
        zamiast sie cieszyc zainteresowaniem,to marudzisz ? why,oh why ?
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka