Dodaj do ulubionych

link do porządnego translatora

13.08.09, 14:00
poszukuję porządnego translatora online, który przetłumaczy mi arabskie
robaczki na coś bardziej przyswajalnego (angielski, polski, niemiecki).
czy macie namiar na coś takiego??? podzielcie się proszę!
z góry wielkie dzięki!
Obserwuj wątek
    • alefbet Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 14:19
      Google,ale nie wiem jak sobie poradzi w tym języku:
      www.google.com/language_tools?hl=pl
      Może to? translation.babylon.com/

      Daj znać jak sobie google radzi, ciekawy jestem.
      • white_heart Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 14:46
        łaa dzięki! ty też dostajesz smsy po arabsku? ;)

        no cóż, rzecz chyba nie polega na dobrym translatorze a na właściwym
        skopiowaniu do niego robaczków ;/ na razie udało mi się przetłumaczyć 2
        słowa (google) no i chyba ten sms nie był do mnie :)). poza tym nie
        jestem pewna, czy "mój" habiś nie robi w arabskim literówek takich jak
        w angielskim bo wtedy to raczej próżny trud :))

        • alefbet Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 20:01
          No to jeszcze może klawiatura arabska?

          agcc.ekmd.huji.ac.il/arabicKeyBoard.asp
          arabic.speak7.com/arabic_keyboard.html
          Powinno pomóc.
          • white_heart Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 20:10
            alefbet napisał:

            > No to jeszcze może klawiatura arabska?
            >
            > agcc.ekmd.huji.ac.il/arabicKeyBoard.asp
            > arabic.speak7.com/arabic_keyboard.html
            > Powinno pomóc.

            a jesteś pewien, że nie policzą ci tego jako grzech? ;)

            • alefbet Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 20:17
              A kto miałby policzyć, jak ja się tylko żony boję? ;-)
              Poza tym, ja bym chciał trafić do nieba - ze względu na klimat, a do piekła - ze
              względy na towarzystwo. I tak mam przerąbane.
              • rubio.3 Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 20:26
                do piekła - z
                > e
                > względy na towarzystwo. I tak mam przerąbane.

                Nie bardziej niż ja więc polecam się na przyszłość z towarzystwem w postaci
                mojej osoby w tym piekle, bo na bank mam tam zarezerwowaną lożę w najlepszym
                miejscu gara. Miłe , że pomagasz koleżance w sprawie arabskiej na pewno o jeden
                dzień skrócą Ci pobyt w tym przybytku piekielnym. Pozdrawiam i buziaki
                • alefbet Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 20:38
                  rubio.3 napisała:

                  > do piekła - z
                  > > e
                  > > względy na towarzystwo. I tak mam przerąbane.
                  >
                  > Nie bardziej niż ja więc polecam się na przyszłość z towarzystwem w postaci
                  > mojej osoby w tym piekle, bo na bank mam tam zarezerwowaną lożę w najlepszym
                  > miejscu gara. Miłe , że pomagasz koleżance w sprawie arabskiej na pewno o jeden
                  > dzień skrócą Ci pobyt w tym przybytku piekielnym. Pozdrawiam i buziaki

                  Krzyknę do Ciebie, gdy już nadejdzie moja godzina, podeślesz numer loży.

                  Przy okazji, w kwestii żon, może z trochę innej beczki, ale całkiem dobre.

                  Zapytał ktoś rabina - rabi, czy żyd w dniu sądu ostatecznego może się położyć do
                  łóżka z kobietą? Rabi odrzekł - tak, ale tylko z własną żoną. Pytający zdziwiony
                  - Dlaczego rabi? Na to nauczyciel - bo jest napisane, że w dzień sądu żaden żyd
                  nie będzie miał przyjemności.
                  • rubio.3 Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 20:52
                    Co do piekła to się nie śpiesz z tymi krzykami, bo ja mam w planie jeszcze
                    trochę namieszać na ziemi , a dowcip dobry , tylko może żonie swojej nie
                    opowiadaj, bo może wziąć literalnie do siebie.
                    • alefbet Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 21:58
                      rubio.3 napisała:

                      > Co do piekła to się nie śpiesz z tymi krzykami, bo ja mam w planie jeszcze
                      > trochę namieszać na ziemi , a dowcip dobry , tylko może żonie swojej nie
                      > opowiadaj, bo może wziąć literalnie do siebie.

                      Spoko, ja się tu także jeszcze trochę pokręcę. W sumie przyzwyczaiłem się. Co do
                      żony, ma poczucie humoru, jakoś sobie poradzi.
                      • rubio.3 Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 22:18
                        Ty alefbet tylko po szukaniu cukru w winie masz taką gadke, czy na co dzień też?
                        Chyba się w Twoich postach zakocham jak jeszcze jedną trawkę z żubrówki
                        wyciągnę. He he
                        • alefbet Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 22:26
                          rubio.3 napisała:

                          > Ty alefbet tylko po szukaniu cukru w winie masz taką gadke, czy na co dzień też
                          > ?
                          > Chyba się w Twoich postach zakocham jak jeszcze jedną trawkę z żubrówki
                          > wyciągnę. He he

                          Ja tu uchodzę za upierdliwego nudziarza. No i chama oraz wieprza, ale to już
                          kwestia płci (każdy facet to świnia). Wszystko wskazuje na to, że żubrówka
                          jednak Tobie szkodzi a ja na co dzień tak mam. Poza tym ja jeszcze oficjalnie
                          jestem w pracy. Muszę więc utrzymywać wysoką zawartość krwi w alkoholu. Ale jak
                          o 00:00 skończę... Będzie się działo.
                          • rubio.3 Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 22:53
                            > Ja tu uchodzę za upierdliwego nudziarza
                            Nie wiem zarobiona jestem!
                            (każdy facet to świnia). - ale świnka z maciorką /czytaj żona /się zejdą
                            niestety natura taka
                            żubrówka
                            > jednak Tobie szkodzi a ja na co dzień tak mam.
                            Nie sądzę , że szkodlkiwość jest aż tak wpływowa na nasze państwo i to forum ale
                            może Ty też nie masz czasu
                            Muszę więc utrzymywać wysoką zawartość krwi w alkoholu.
                            Przychodzi mi tylko na myśl dializa w tym wypadku alko-alko ale napisz do czego
                            alkohol w Twojej krwi jest potrzebny non stop.
                            • alefbet Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 23:03
                              rubio.3 napisała:

                              > > Ja tu uchodzę za upierdliwego nudziarza
                              > Nie wiem zarobiona jestem!
                              > (każdy facet to świnia). - ale świnka z maciorką /czytaj żona /się zejdą
                              > niestety natura taka
                              > żubrówka
                              > > jednak Tobie szkodzi a ja na co dzień tak mam.
                              > Nie sądzę , że szkodlkiwość jest aż tak wpływowa na nasze państwo i to forum al
                              > e
                              > może Ty też nie masz czasu
                              > Muszę więc utrzymywać wysoką zawartość krwi w alkoholu.
                              > Przychodzi mi tylko na myśl dializa w tym wypadku alko-alko ale napisz do czego
                              > alkohol w Twojej krwi jest potrzebny non stop.

                              Non stop nie jest potrzebny i nie jest wskazany. Ja piszę o zawartości krwi w
                              alkoholu a nie alkoholu we krwi. A sama zawartość się przydaje w celu
                              wprowadzenia się w stan intelektualnej niedyspozycji. Bo świat na trzeźwo bywa
                              irytujący. Z powodu, że raz na jakiś czas można iść z kolegami w miasto,
                              pooglądać miejscowy jadłospis, zalać się w płaskorzeźbę i wracać do domu
                              podpierając się nosem. Można by to jeszcze podciągnąć pod profilaktykę świńskiej
                              grypy, ale trudno będzie udowodnić naukowo przeciwwirusowe działanie alkoholu.
                              No ale można też próbować nienaukowo, że homeopatia, że kropla nie zaszkodzi.
                              • rubio.3 Re: link do porządnego translatora 13.08.09, 23:15
                                Można by to jeszcze podciągnąć pod profilaktykę świńskie
                                > j
                                > grypy, ale trudno będzie udowodnić naukowo przeciwwirusowe działanie alkoholu.
                                Profilaktyka płaskorzeźby się sprawdza , naukowo nie udowodnią bo byłoby za
                                proste i mało opłacalne. Kończ pracę i zmieniaj Marysię a najlepiej na razie
                                sprawdzajcie zawartość cukru w winie razem jeśli Marysia nie wróci zbetonowana
                                za bardzo. Buziaki
                                • alefbet Re: link do porządnego translatora 14.08.09, 00:00
                                  Marysia niech sobie wraca jak chce. Byle bym ja się nie załatwił tak, ze jutro
                                  trzeba będzie sprawdzać czy mam wszystkie nerki i inne ważne narządy na miejscu.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka