Dodaj do ulubionych

RUSKI "NAUKOWIEC"

30.12.03, 11:18
ballest napisała:

> Fajnie, co to bou za "NAUKOWIEC"


Ballest niy roob mi sam gan´by! Wszyscy go na coukim s´wiecie znajoom a ty go
niyznosz? Pszeczytej ZBIÓR DZIEŁ LENINA to ci sie dziypiyro oczy otwozoom!

pyrsk_hanys_hans
Obserwuj wątek
    • psztymucel Re: RUSKI "NAUKOWIEC" 30.12.03, 11:24
      Dlaczego cały post piszesz w tzw. "języku" sloonskim, a "ZBIÓR DZIEŁ LENINA" po
      polsku. Nie powinno być ZBIOOR DZIEU LENINO ???
      • lech_niedzielski Re: RUSKI "NAUKOWIEC" 30.12.03, 12:29
        psztymucel napisał:

        > Dlaczego cały post piszesz w tzw. "języku" sloonskim, a "ZBIÓR DZIEŁ LENINA"
        po
        >
        > polsku. Nie powinno być ZBIOOR DZIEU LENINO ???

        Narazie niybyuo poczeby coby tzw. "ZBIÓR DZIEŁ LENINA" pszetuplikowac´ na
        jynzyk´s´loonski.
        • lech_niedzielski Re: RUSKI "NAUKOWIEC" 30.12.03, 12:54
          lech_niedzielski napisał:

          > psztymucel napisał:
          >
          > > Dlaczego cały post piszesz w tzw. "języku" sloonskim, a "ZBIÓR DZIEŁ LENIN
          > A"
          > po
          > >
          > > polsku. Nie powinno być ZBIOOR DZIEU LENINO ???
          >
          > Narazie niybyuo poczeby coby tzw. "ZBIÓR DZIEŁ LENINA" pszetuplikowac´ na
          > jynzyk´s´loonski.


          Index Translationum – Repertoire international des traductions, wydawany przez
          UNESCO, plasuje co roku Biblię na pierwszym miejscu. Czasami Biblia ustępuje
          miejsca, gdy są jakieś rocznicowe tłumaczenia. Tak było np. w 1968 roku, gdy
          pierwsze miejsce zajęły tłumaczenia dzieł Lenina – a było to spowodowane tym,
          że w tymże rok, nazwanym Rokiem Lenina, wliczono tłumaczenia na wszystkie
          możliwe języki narodów ówczesnego Związku Radzieckiego.

          Powyżej przedstawiona statystyka ma również swój aspekt futurologiczny. Jak
          obliczył językoznawca Ken Hale z Massachussetts Institute of Technology /MIT
          1994/, aż trzy tysiące z owych sześciu tysięcy języków świata jest skazanych na
          zagładę – nie mówią już nimi żadne dzieci świata. Być może, że niektóre
          przekłady biblijne pozostaną jedynym śladem znikających na naszych oczach
          kultur!.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka