Dodaj do ulubionych

"volume leverage"

16.05.05, 11:43
Zwrot "volume leverage" dotyczy zaopatrzenia (purchasing).
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu.
Obserwuj wątek
    • slav4 Re: "volume leverage" 16.05.05, 13:07
      Dosłownie (i brzydko) "dźwignia objętościowa/ilościowa". Chodzi o to, że jak
      kupujesz większą ilość towaru to zawsze, albo prawie zawsze możesz wynegocjować
      niższą cenę jednostkową. W wolnym tłumaczeniu to będzie "rabat", albo "rabat
      kupiecki".

      Pzdr/Slav

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka