30.11.24, 02:13
Nawet nie wiedziałem, że jest takie słowo.
Natknąłem się na niemiecki dokument z II WŚ, na którym było słowo Abholfach. Wrzuciłem go do słownika, który mi oddał słowo uchowiec. Z kolei na angielski przetłumaczył Abolitionist. Czuję, że coś tu słownik przekombinował. Podaję kontekst:
Krakau
Adolf Hitlerplatz 6
Fehrnruf: 144-69 u. 144-70, 230-57, 230-58
Abholfach Nr. 112
Moje słowniki Abholfachu nie znajdują.

Obserwuj wątek
    • kornel-1 Re: Uchowiec 30.11.24, 09:03
      pl.pons.com/t%C5%82umaczenie/niemiecki-polski/Abholfach
      • al.1 Re: Uchowiec 30.11.24, 19:49
        Pracując w handlu zagranicznym otrzymywaliśmy również korespondencję z Niemiec. W adresach firm widniał Postfach - nigdy Abholfach. Pewnikiem jest to swego rodzaju archaizm. Nicht wahr?
        • saksalainen Re: Uchowiec 02.12.24, 00:48
          Albo archaizm, albo jakiś rodzaj skrzynki pocztowej, który w tej formie już nie istnieje.

          Swoją drogą, fiński słownik online, którego używam, od niedawna ma funkcję SI

          www.sanakirja.org/search.php?q=Abholfach&l=16&l2=13&ai_translator=1

          (i pisze że to słowo może także dotyczyć skrzynki w firmie adresata: "Se on usein osa postipalveluja tai yritysten sisäistä postijärjestelmää" - To często element usług pocztowych lub wewnętrzego systemu pocztowego w przedsiębiorstwach)
    • zbyfauch Re: Uchowiec 30.11.24, 13:28
      Abholfach to inaczej Postfach, natomiast słowa Fehrnruf raczej nie ma. Jest Fernruf, czyli po prostu numer telefonu.
      • al.1 Re: Uchowiec 30.11.24, 19:53
        zbyfauch napisał:

        > Abholfach to inaczej Postfach, natomiast słowa Fehrnruf raczej nie ma. Jest Fernruf

        Oczywiście. Znam to słowo i nie mogę się nadziwić jakim cudem wrzuciłem tam nieme h.

        --
        pra
    • randybvain Re: Uchowiec 30.11.24, 21:44
      Abholfach to był kiedyś taki regalik albo stojaczek z półeczkami na listy, częsty w starych hotelach albo recepcjach biur. Nie były to pierwotnie zamykane na klucz skrytki pocztowe, chociaż funkcja była podobna.

      A uchowiec to małż zwany po angielsku abalone, więc pewnie chochlik autokorektowy się wtrącił.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka