Dodaj do ulubionych

Pitigrilli. Lovelace i inni

03.11.03, 12:21
Baloo przywolal popularny kiedys wyraz powstaly od nazwiska autora romansow.
Podobno dawniej modny wyraz lowelas nie zostal utworzony od "love" tylko jest
nazwiskiem jakiegos autora wycisaczy lez. Czy ktos moze potwierdzic?
Obserwuj wątek
    • baloo1 Re: Pitigrilli. Lovelace i inni 03.11.03, 12:42
      www.slownik-online.pl/kopalinski/209c16fa863e72fec12565ef004c5999.php
      lowelas : uwodziciel, pożeracz serc, donżuan.

      Etym. - (Robert) Lovelace [wym. ang. lawlejs] gł. postać męska powieści
      epistolarnej Historia Clarissy Harlowe (1794 r.) pisarza ang. Samuela
      Richardsona (1689-1761); love ang. 'miłość'; lace dawn. 'sidła'.
    • ja22ek Re: Pitigrilli. Lovelace i inni 03.11.03, 15:11
      A wiecie, że słowo pitigrilli męczyło mnie już od ponad roku. Wreszcie znam
      wyjaśnienie! Jeszcze jedne to dowód, jak bardzo potrzebe jest to forum smile

      Wdzięczny Jazzek
      • arana Re: Pitigrilli. Lovelace i inni 03.11.03, 15:26
        ja22ek napisał:

        > A wiecie, że słowo pitigrilli męczyło mnie już od ponad roku. Wreszcie znam
        > wyjaśnienie! Jeszcze jedne to dowód, jak bardzo potrzebe jest to forum smile
        >
        > Wdzięczny Jazzek


        Istnieje jeszcze czasownik od tego nazwiska.

        A oto jedna z grzeczniejszych maksym Pitigrillego:

        "Gramatyka: zlozone instrumentarium, które uczy cie jezyków, ale nie pozwala
        ci mówic."

        Arana
        • baloo1 Re: Pitigrilli. Lovelace i inni 03.11.03, 15:39
          Tja. Internet jest pelen zlotych mysli Pitigrilli'ego, przepisywanych w pocie
          czola z co lepszych arcydziel. Boze, jak ten facet musial sie meczyc , ale jemu
          przynajmniej za to placili (i to chyba niezle) . Natomiast teraz dzielni
          internauci przepisuja to calkiem za fryko. ;o)

          Kolejna korzyscia z netu jest to, ze dowiedzialem sie, ze
          czasownik "pitigrilic" jest autorstwa Wiecha (przynajmniej wg K.I.
          Galczynskiego)

          klaniam nisko

          B.
          • baloo1 Re: Pitigrilli. Lovelace i inni 03.11.03, 15:41
            o Boze,kolejna gafa ;o)

            Arana, ten tekst o przepisywaniu nie byl wymierzony w Ciebie ! Chodzilo mi o
            zlote mysli Pitigrilli'ego na temat milosci ;o))))

            Naprawde ;o)

            Nie tylko sie klaniam, ale sie kajam tez. Nisko.
            • arana Re: Pitigrilli. Lovelace i inni 03.11.03, 16:05
              baloo1 napisał:

              > o Boze,kolejna gafa ;o)
              >
              > Arana, ten tekst o przepisywaniu nie byl wymierzony w Ciebie ! Chodzilo mi o
              > zlote mysli Pitigrilli'ego na temat milosci ;o))))
              >
              > Naprawde ;o)
              >
              > Nie tylko sie klaniam, ale sie kajam tez. Nisko.


              Glowa do góry, Balloo! Pitigrilli nas nie podzieli, tym bardziej, ze znajduje
              (ogonek) sie w niezlym towarzystwie: Umberto Ecco, w ostatniej ksiazce
              poswieca mu troche miejsca.

              Pozdrawiam.
              Arana

              PS
              Przepraszam za brak polskich ogonków.
              • arana Dopisek 03.11.03, 16:18
                Zapomnialam o smile, ale pewnie i tak sie domysliles, prawda?

                Arana
                • baloo1 Re: Dopisek 03.11.03, 16:18
                  siedomyslilem. mimo malego rozumku ;o)
              • baloo1 Re: Pitigrilli. Lovelace i inni 03.11.03, 16:18
                No to ja sie podziele Niespodzianka, ktora znalazlem szukajac Richardsona i
                jego Lovelace'a :

                sjikp.us.edu.pl/ps/ps_26_06.html


                Dlugie toto i powazne, a przy okazji pelen (?) zestaw synonimow. Czyli
                • arana Re: Pitigrilli. Lovelace i inni 03.11.03, 16:43
                  Dzieki, Baloo za ten tekst! Od dzis rozpowszechniam definicje kobieciarza
                  wedlug "Slownika warszawskiego" jako "czlowieka oddanego kobietom"! smile)

                  Arana

                  PS
                  U. Ecco "O literaturze", Muza SA, Warszawa 2003, tlum. Joanna Ugniewska i Anna
                  Wasilewska
                  (Oryg. "Sulla letteratura", RCS Libri S.p.A. - Milano Bompiani 2002)
                  • baloo1 Re: Pitigrilli. Lovelace i inni 03.11.03, 17:14
                    Bog zaplac ;o)
    • kicior99 Re: Pitigrilli. Lovelace i inni 03.11.03, 16:37
      z tego co sobie po drodze przypomnialem, z tej samej parafii pochodza banialuki.
      • baloo1 Re: Pitigrilli. Lovelace i inni 03.11.03, 17:23
        Tak jest , z bajki o Krolewnie Banialuce

        freespace.virgin.net/stefan.grass/prusaki.html

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka