Dodaj do ulubionych

Samira Said - pytanie

24.04.06, 11:31
Czy ktoś z Was ma może lub zna stronę, na której mogę znaleźć tekst piosenki
Samiry pt. Youm Wara Youm lub też Yoam Wara Yoam (w sieci pojawia się i taka
i taka pisownia. Znalazłam jedną strone, ale zamiast niektórych liter są
cyfry, mimo, że tekst pisany jest alfabetem łaciński. Będę wdzięczna.
Obserwuj wątek
    • vanilla_eyes Re: Samira Said - pytanie 24.04.06, 12:07
      Ale to calkiem normalne, ze w transkrypcji arabskiego tekstu na alfabet
      lacinski pojawiaja sie cyfry - np. 3 zastepuje gardlowa
      głoske 'ajn, a 2 - tylnojezykowe k (qaf), w niektorych dialektach wymawiane jak
      hamza.
      • niqaab Re: Samira Said - pytanie 24.04.06, 12:14
        Widzisz, nie miałam o tym pojęcia, więc tym bardziej dziękuję Ci za tę
        informację. Znasz arabski? Ponieważ na tej stronie jest też przekład na
        angielski, ale dziwny jakiś...
        • vanilla_eyes Re: Samira Said - pytanie 24.04.06, 12:24
          Nie za maco ;]
          Hmm, umiem troche gramatyki i slowek, ale do znania arabskiego to mi jeszcze
          duzo brakuje ;] Wiec przetlumacznia tekstu sie chyba nie podejme ;]
          • niqaab Re: Samira Said - pytanie 24.04.06, 13:01
            W zasadzie nie miałam na myśli tłumaczenia. Tutaj jest po prostu link do wersji
            angielskiej i arabskiej, www.letssingit.com/?/topic-19550-1.html
            chodzi po prostu o rzucenie na to okiem czy np. druga linijka po arabsku i
            druga po angielsku mówią o tym samym... Niestety nie znam języka, jedynie co
            nieco rozumiem, a kawałek tekstu muszę wkleić jako cytat do artykułu:) Tak czy
            inaczej jeszcze raz Ci dziękuję.
    • corrina_f1 Re: Samira Said - pytanie 24.04.06, 13:33
      www.mazikana.com/
      Ściągniesz ją z tej darmowej strony, kliknij na S, znajdź Samirę Said a potem
      kawałek :)
      Miłego słuchania.
      Ewentualnie mogę podesłać na maila.

      pzdr
      • niqaab Re: Samira Said - pytanie 24.04.06, 13:49
        Dzięki, w wersji mp3 mam to już od dawna:) Chodziło mi o tekst.
        • corrina_f1 Re: Samira Said - pytanie 24.04.06, 14:47
          niqaab napisała:

          > Dzięki, w wersji mp3 mam to już od dawna:) Chodziło mi o tekst.

          Sorki, rozpędziłam się i nie doczytałam ;)
    • tetys Re: Samira Said - pytanie 24.04.06, 14:37
      Youm Wara Youm
      (With Samira Said)

      Ana raga3 ya aghla habeeb
      Ba'ulak la kidda kfaaya
      Habeebi mahmakunti bagheeb
      Bi albak kunti wayaaya 2x

      Youm wara youm
      Habeeb ana kunti bahlam beek bi 3aneek
      Wa yaa'amastanna alby 2x

      Youm wara youm
      Habeebi magani noum
      Habeebi w'adinni geet
      Habeebi w'adinni geet 2x

      Ana 3amri ma-kunti bagheeeeb
      3ayounak 3ashak gowaaaayaa
      kafaya fi el forak ta3zieb
      La'eena fi bo3dena nihaya 2x

      Youm wara youm
      Habeeb ana kunti bahlam beek bi 3aneek
      Wa yaa'amastanna alby 2x

      Youm wara youm
      Habeebi magani noum
      Habeebi w'adinni geet
      Habeebi w'adinni geet 4x

      Yalla'nkunsawa
      Habeebi wi tig'ma el hayaa
      Na3eesh w'ndu' agmal hawaa
      Ha-yahsan eeey 2x

      Youm wara youm
      Habeebi bahlam beek bi 3aneek
      Wa yaa'amastanna alby

      Youm wara youm
      Habeebi bah'leek bi 3aneek
      Wa yaa'amastanna alby

      Youuuum wara youuuum
      wara youuuum wara youuuum

      Youm wara youm
      Habeebi magani noum
      Habeebi w'adinni geet
      Habeebi w'adinni geet 3x

      Z cyfer występuje tylko 3 - zastępuje literę ajn. Pozdrawiam:)
      Z moją znajomością mogę przetłumaczyć Ci tylko tytuł - "Dzień za dniem",
      jeszcze Habeebi;)
      PS. Bardzo lubię tę piosenkę!
      • niqaab Re: Samira Said - pytanie 24.04.06, 14:55
        Ja ją też bardzo lubię, dziękuję za tekst, jeśli chcesz, służę angielskim
        tłumaczeniem:)
        Chciałam użyć arbskiego jako cytaty, mam tylko problem z dopasowaniem
        fragmentów:)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka