little_angel
01.10.04, 12:57
Czy ktoś z Was pokusił by się o przetłumaczenie dla mnie tej piosenki, albo
chociażby mniejwięcej o czym ona opowiada?
Ja nie znam portugalskiego, a baaaaardzo mi na tym zależy, bo... to podobno o
mnie... ;)(przynajmniej część)
z góry dziękuję
Toranja "Carta"
Lyrics: Năo falei contigo
com medo que os montes e vales que me achas
caíssem a teus pés...
Acredito e entendo
que a estabilidade lógica
de quem năo quer explodir
faça bem ao escudo que és...
Saudade é o ar
que vou sugando e aceitando
como fruto de Verăo
nos jardins do teu beijo...
Mas sinto que sabes que sentes também
que num dia maior serás trapézio sem rede
a pairar sobre o mundo
e tudo o que vejo...
É que hoje acordei e lembrei-me
que sou mago feiticeiro
Que a minha bola de cristal é feita de papel
Nela te pinto nua
numa chama minha e tua.
Desconfio que ainda năo reparaste
que o teu destino foi inventado
por gira-discos estragados
aos quais te vais moldando...
E todo o teu planeamento estratégico
de sincronizaçăo do coraçăo
săo leis como paredes e tetos
cujos vidros vais pisando...
Anseio o dia em que acordares
por cima de todos os teus números
raízes quadradas de somas subtraídas
sempre com a mesma soluçăo...
Podias deixar de fazer da vida
um ciclo vicioso
harmonioso do teu gesto mimado
e ŕ palma da tua măo...
É que hoje acordei e lembrei-me
que sou mago feiticeiro
e a minha bola de cristal é feita de papel
Nela te pinto nua
Numa chama minha e tua.
Desculpa se te fiz fogo e noite
sem pedir autorizaçăo por escrito
ao sindicato dos Deuses...
mas năo fui eu que te escolhi.
Desculpa se te usei
como refúgio dos meus sentidos
pedaço de silęncios perdidos
que voltei a encontrar em ti...
É que hoje acordei e lembrei-me
Que sou mago feiticeiro...
...nela te pinto nua
Numa chama minha e tua.
Ainda magoas alguém
O tiro passou-me ao lado
Ainda magoas alguém
Se năo te deste a ninguém
magoaste alguém
A mim... passou-me ao lado.