Dodaj do ulubionych

portugalska piosenka

31.07.03, 09:38
Ta piosenka jest w tej chwili bardzo popularna we Wloszech. Nie wiem czy w
Polsce ktos o niej cokolwiek slyszal. Czy ktos z was bylby tak uprzejmy i
moglby przetlumaczyc tekst tej piosenki?
Ja znam wloski i rozumiem niektore slowa po portugalsku, a niektore pamietam
z seriali :), ale chcialabym wiedziec dokladnie o czym oni spiewaja.
Z gory bardzo dziekuje.


Tribalistas
» Já Sei Namorar «

Já sei namorar
Já sei beijar de língua
Agora, só me resta sonhar
Já sei onde ir
Já sei onde ficar
Agora, só me falta sair

Não tenho paciência pra televisão
Eu não sou audiência para a solidão

Eu sou de ninguém
Eu sou de todo mundo
E todo mundo me quer bem
Eu sou de ninguém
Eu sou de todo mundo
E todo mundo é meu também

Já sei namorar
Já sei chutar a bola
Agora, só me falta ganhar
Não tenho juiz
Se você quer a vida em jogo
Eu quero é ser feliz

Não tenho paciência pra televisão
Eu não sou audiência para a solidão

Eu sou de ninguém
Eu sou de todo mundo
E todo mundo me quer bem
Eu sou de ninguém
Eu sou de todo mundo
E todo mundo é meu também

Tô te querendo como ninguém
Tô te querendo como Deus quiser
Tô te querendo como eu te quero
Tô te querendo como se quer
Obserwuj wątek
    • monikamurray Re: portugalska piosenka 16.08.03, 14:44
      Nie wiem, czy to tlumaczenie wyjdzie mi najlepiej, ale sprobuje...
      koraliki napisała:

      > Ta piosenka jest w tej chwili bardzo popularna we Wloszech. Nie wiem czy w
      > Polsce ktos o niej cokolwiek slyszal. Czy ktos z was bylby tak uprzejmy i
      > moglby przetlumaczyc tekst tej piosenki?
      > Ja znam wloski i rozumiem niektore slowa po portugalsku, a niektore pamietam
      > z seriali :), ale chcialabym wiedziec dokladnie o czym oni spiewaja.
      > Z gory bardzo dziekuje.
      >
      >
      > Tribalistas
      > » Já Sei Namorar «
      >
      > Já sei namorar juz umiem kochac(zakochiwac sie)
      > Já sei beijar de língua juz umiem calowac (chodzi tu o pocalunek francuski:)
      > Agora, só me resta sonhar teraz tylko pozostaje marzyc
      > Já sei onde ir juz wiem gdzie isc
      > Já sei onde ficar juz wiem, gdzie zostac
      > Agora, só me falta sair teraz tylko musze wyruszyc
      >
      > Não tenho paciência pra televisão nie mam cierpliwosci do telewizji
      > Eu não sou audiência para a solidão nie jestem publika dla samotnosci
      >
      > Eu sou de ninguém nie naleze do nikogo
      > Eu sou de todo mundo naleze do calego swiata
      > E todo mundo me quer bem caly swiat mnie kocha/lubi/dobrze mi zyczy?
      > Eu sou de ninguém nie naleze do nikogo
      > Eu sou de todo mundo naleze do calego swiata
      > E todo mundo é meu também i caly swiat nalezy tez do mnie
      >
      > Já sei namorar juz umiem kochac
      > Já sei chutar a bola juz umiem kopac pilke (chyba chodzi o futbol)
      > Agora, só me falta ganhar teraz zostaje mi tylko zarabiac
      > Não tenho juiz nie mam zdrowego rozsadku
      > Se você quer a vida em jogo jesli chcesz/chce sie zycia w grze/zabawie
      > Eu quero é ser feliz czego pragne to byc szczescliwym
      >
      > Não tenho paciência pra televisão
      > Eu não sou audiência para a solidão
      >
      > Eu sou de ninguém
      > Eu sou de todo mundo
      > E todo mundo me quer bem
      > Eu sou de ninguém
      > Eu sou de todo mundo
      > E todo mundo é meu também
      >
      > Tô te querendo como ninguém pragne cie tak jak nikt, itd. (niestety
      > Tô te querendo como Deus quiser doslownie nie da sie tego przetlumaczyc,
      > Tô te querendo como eu te quero a poetka nie jestem:))) ). W kazdym razie
      > Tô te querendo como se quer chodzi o wielkie pragnienie:)))

      Tak sobie teraz to moje tlumaczenie przeczytalam i niestety piosenka stracila
      duzo uroku:(((( Za co przepraszam. Ale chyba daje Ci to ogolny zarys o co
      chodzi.

      A swoja droga to nigdy o tej grupie nie slyszalam. Czy to cos nowego na rynku?

      Pozdrawiam,
      Monika
      • monikamurray Re: portugalska piosenka 16.08.03, 14:45
        oho, wszystko sie zlalow jedno, ciekawe dlaczego....:((((
        • menina Re: portugalska piosenka 12.03.04, 16:38
          piosenke lubie. tribalistas lubie. do polski docieraja, ale jeszcze nie dotarli
          na dobre. marisa monte mieszkala kiedys we wloszech, stad byc moze popularnosc
          tej grupy. postaram sie zrobic tlumaczenie. ale nie dzis, jestem od 7 rano na
          nogach!
          • menina Re: portugalska piosenka 12.03.04, 16:39
            o przepraszam, tlumaczenie juz jest! zlalo mi sie wzrokowo! (7 rano)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka