kubajek 12.08.02, 15:21 Czyli "Wynocha!" Ale od czego jest to "fora"? -- pzdr :) Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
jazzek62 Re: Fora ze dwora! 12.08.02, 15:40 Nieśmiałe przypuszczenie każe mi kojarzyć to fora z niemieckim 'fahren'. Fahre! - jedź. Długie a niemieckie zmienia się w tu w o, a końcowe e zwyczajowo w polskie a. Czy ktoś ma lepszy pomysł? :) Odpowiedz Link Zgłoś
teresa.kruszona Re: Fora ze dwora! 12.08.02, 18:01 W powiedzeniu „Fora ze dwora” 'fora' pochodzi z łaciny - foris, foras (wynoś się!). Profesor Brueckner przytacza jeszcze inne znaczenie i inne pochodzenie fora: z włoskiego - fora, fuora, fuori (zewnątrz); venir fuori - wystąpić (więc tak publiczność wywoływała 'bis!'). Odpowiedz Link Zgłoś
sze Re: Fora ze dwora! 12.08.02, 20:34 Jest jeszcze hiszpańskie 'fuera' - "na zewnątrz". Co by pasowało też dość dokładnie, ale ze względu na zerowe praktycznie kontakty obu języków, raczej wchodzi w grę włoski i jego 'fuora'. Odpowiedz Link Zgłoś
marbor1 Re: Fora ze dwora! 13.08.02, 08:25 Ja jednak optuję za łacińskim"foras" jako okrzyk wyrażający żądanie natychmiastowego opuszczenia przez kogoś jakiegoś miejsca - precz. Z poważaniem - Maria Odpowiedz Link Zgłoś
sze Re: Fora ze dwora! 13.08.02, 19:42 > Ja jednak optuję za łacińskim"foras" jako okrzyk wyrażający żądanie > natychmiastowego opuszczenia przez kogoś jakiegoś miejsca - precz. Nie bardzo widzę, jak by się to miało przedostać z łaciny do polskiego i to wariantu głównie mówionego... Raczej włoski, skąd i inne, też mocno ekspresyjne wyrażenie "basta!" Odpowiedz Link Zgłoś
hubar Re: Fora ze dwora! 13.08.02, 19:45 A może to liczba mnoga od Forum? Swoją drogą nie podoba mi się to :-/ Odpowiedz Link Zgłoś