felippo 06.09.02, 02:27 "Tubajfor" jest to wyraz czesto uzywany przez polonie amerykanska. Oznacza on deske drewniana (2 na 4 cale - rozmiar przekroju) stosowana w konstrukcjach szkieletowych domow. Interesuje mnie bardzo jego odmiana. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
bperczak Re: TUBAJFOR 06.09.02, 12:27 felippo napisał: > "Tubajfor" jest to wyraz czesto uzywany przez polonie amerykanska. Oznacza on d > eske > drewniana (2 na 4 cale - rozmiar przekroju) stosowana w konstrukcjach szkieleto > wych > domow. Interesuje mnie bardzo jego odmiana. Jeśli już upierać się przy stosowaniu tubajforu, to intuicyjnie do psrawy podchodząc, będzie z nim, jak z innymi męskimi nieżywotnymi: M tubajfor D tubajfora (chociaż to śmierdzi żywotnością) C tubajforowi B tubajfor N tubajforem Msc tubajforze W tubajforze Odpowiedz Link Zgłoś
ala100 Re: TUBAJFOR 07.09.02, 14:56 bperczak napisał: > Jeśli już upierać się przy stosowaniu tubajforu... > > D tubajfora Nie nazwałabym tego upieraniem się. Ala Odpowiedz Link Zgłoś
zbigniew_ Re: TUBAJFOR 06.09.02, 15:20 felippo napisał: > "Tubajfor" jest to wyraz czesto uzywany przez polonie amerykanska. Oznacza on d > eske > drewniana (2 na 4 cale - rozmiar przekroju) stosowana w konstrukcjach szkieleto > wych > domow. Interesuje mnie bardzo jego odmiana. Mnie z kolei bardzo zainteresowało "częste" używanie określenia deski drewnianej (2 na 4 cale przekroju) stosowanej w konstrukcjach szkieletowych Odpowiedz Link Zgłoś
teresa.kruszona Re: TUBAJFOR 07.09.02, 19:45 Zasady wyboru końcówek dopełniacza (-u i -a) w deklinacji rzeczowników nie są ściśle określone, w tym wypadku skłaniałabym się jednak ku odmianie tubajforu. Odpowiedz Link Zgłoś