Dodaj do ulubionych

Abdullah czy Abdalla

IP: *.waw.cdp.pl 07.12.01, 16:28
Obecny król Jordanii to Abdalla. Tak przynajmniej nazywano go tuż po kronacji.
Po angielsku to Abdullah.
Obecny nowy dygnitarz afgański jest przedstawiany w języku mówionym jako
Abdullah Abdullah. Jak w końcu powino byc wymawiane to dosc często spotykane
islamskie imię (nazwisko)?
Przy okazji przypominam Pani Tereso o wątku nr 188, również traktującym o
obcych nazwiskach.
Pozdrawiam
Obserwuj wątek
    • Gość: ka$ka Re: Abdullah czy Abdalla IP: *.warszawa.sdi.tpnet.pl 07.12.01, 22:27
      Witam,

      Z nazwiskami arabskimi jest ten sam problem, co z omawianym w innym
      watku 'ibn', 'bin' i 'ben' - ich wymowa zalezy od dialektu, a jej zapis jest
      dodatkowo utrudniony niekompatybilnoscia alfabetu arabskiego i lacinskiego.

      Na przyklad taki Muhammad: zapisuje sie to imie jako Mohamed, Mohammad, a po
      naszemu Mahomet (jezeli chodzi o proroka). Wszystkie wersje sa poprawne. Roznice
      wynikaja z faktu, ze:
      a) w jezyku arabskim istnieje jedena litera oznaczajaca nasze U i O (stad
      mUhammad lub mOhammad)
      b) jedna litera istnieje na nasze A i E (stad mohammAd i mohamEd)
      c) roznie sie to imie wymawia w roznych dialektach jezyka arabskiego (roznice
      pomiedzy poszczegolnymi dialektami sa niekiedy takie jak pomiedzy np. rumunskim i
      francuskim)

      Jezeli chodzi o Abdullaha: imie to oznacza bodajze 'sluga Boga'. 'Abd to sluga,
      koncowka -ullah pochodzi od 'Allaha'. Dwie rozne pisownie wynikaja z tego, ze
      zwyklo sie to imie po prostu roznie wymawiac.

      Wydaje mi sie, ze w poslkiej literaturze czesto poslugujemy sie jednak
      zangielszczonymi imionami wlasnymi pochodzenia arabskiego. Glosuje wiec na
      Abdullaha (a nie Abdalla)

      pozdroffka
      ka$ka

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka