sabba 05.03.03, 11:40 czy byc moze? Byc moze pojde dzis do kina. MOze byc, mnie tez pasuje:)))) Jak gdzie i kiedy, jaka roznica, jak wytlumaczyc ta roznice laknacemu umiejetnosci wladania jezykiem polskim? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
gph nie - MOże byc..... 05.03.03, 12:21 sabba napisała: > czy byc moze? Byc moze pojde dzis do kina. MOze byc, > mnie tez pasuje:)))) > Jak gdzie i kiedy, jaka roznica, jak wytlumaczyc ta > roznice laknacemu umiejetnosci wladania jezykiem polskim? może być tylko w wersji nie może być. może być pójdę dziś do kina to jakiś potworny archaizm.. jak tak mówiono to o kinach nikt jeszcze nie słyszał. więc? być może pójdę dziś do kina. ale słabe być może, bo mecz jest wieczorem..:) Odpowiedz Link Zgłoś
sabba Re: nie - MOże byc..... 05.03.03, 12:56 gph napisał: > sabba napisała: > > > czy byc moze? Byc moze pojde dzis do kina. MOze byc, > > mnie tez pasuje:)))) Czesc:)) Chyba zbyt zawile napisalam. To drugie zdanie z "moze byc" to tez byl przyklad, tzn. ja nie chce powiedziec, ze "moze byc" pasuje mi w miejsce "byc moze":))) "Moze byc" w znaczeniu: "dobrze, zgadzam sie, pasuje mi" Byc moze: w znaczeniu: nie wiadomo, ale jest mozliwe, "moze byc, w znaczeniu raczej: jest to praaawie pewne.." No. Czyli dosyc wazka roznica...a ja talentow nauczycielskich nie mam:((((( PS. No i jak tam, masz juz muzyczke z Fridy? A jak nie masz, to moze chcesz?:))) Odpowiedz Link Zgłoś
gph łojezu. 06.03.03, 18:07 > Czesc:)) Chyba zbyt zawile napisalam. To drugie zdanie z > "moze byc" to tez byl przyklad, tzn. ja nie chce > powiedziec, ze "moze byc" pasuje mi w miejsce "byc moze":))) > "Moze byc" w znaczeniu: "dobrze, zgadzam sie, pasuje mi" > Byc moze: w znaczeniu: nie wiadomo, ale jest mozliwe, > "moze byc, w znaczeniu raczej: jest to praaawie pewne.." > No. Czyli dosyc wazka roznica...a ja talentow > nauczycielskich nie mam:((((( > > PS. No i jak tam, masz juz muzyczke z Fridy? A jak nie > masz, to moze chcesz?:))) bardzio zawile. prawdziwy zawilec po prostu. jak już nie masz talentó nauczycielskich - werbalnych jak sądzę- to zawsze gestem możesz wytłumACZYĆ..:) albo emotikonem ewentualnie. a muzyki nie mam. jeszcze. na urlopie jestem i słucham jak drzewo trzeszczy w piecu.. Odpowiedz Link Zgłoś
sabba Drzewo? 06.03.03, 20:33 w piecu? I komputer wlaczony! A kysz! Idz doloz do paleniska, bo dogasa!:)))) Milego urlopu:))) Odpowiedz Link Zgłoś