Gość: fidel castro
IP: 142.30.229.*
26.05.03, 20:43
z:http://www.granma.cu/ingles/mayo03/mier21/20fuhr-i.html
Thank you Führer
Dziekujemy ci Fuhrerze
WE really do have good reason to be happy. Yesterday, May 20, 2003, at the
101st anniversary commemorating that sad and distressing day and year when,
after destroying the Party of José Martí and having disarmed the Liberation
Army, they handed us a caricature of a Republic with the Platt Amendment and
the right of intervention, Mr. Bush gave us the following extremely sweet and
moving message (in Spanish):
(MY mamy dobra przyczyne aby byc zadowoleni. Wczoraj, 20 Maja, 2003, w czasie
uroczystosci ze 101 rocznicy z okazji smutnego dnia i roku kiedy, zniszczono
armie Jozefa Marti i rozbrojono armie wolnosci, oni przekazali nam karykature
Republiki z dopiskiem Platta oraz z prawem do interwencji, Pan . Busch dal
nam bardzo slodkie i wzruszajace przemowienie (po hiszpansku):)
"Today, Cubans around the world are celebrating May 20, Cuban Independence
Day. On behalf of the people of the United Stars I greet the Cuban community.
My hope is for the Cuban people to enjoy the same freedom and rights as we
do. Dictatorships have no place in the Americas. God bless the Cuban people
who are fighting for their liberty. Thank you."
(" Dzis, Kubanczycy na okolo swiata obchodza 20 Maja, Niepodleglosc Kuby. W
imieniu ludzi Stanow Amerykanskich ja pozdrawiam zgromadzenie Kubanskie. Moja
nadzieja jest to aby Kubanczycy byli w stanie miec podobna wolnosc i prawo
tak jak my. Dyktatura nie ma miejsca w amerykach (polnocnej i poludniowej).
Niech Bog blogoslawi ludzi ktorzy walcza dla swojej wolnosci. Dziekuje wam")
For some time now, including yesterday, the subversive, treacherous and ultra-
offensive radio station baptized with the name of José Martí, went on the air
with four new frequencies. A known Miami terrorist freely took to the high
seas, beyond the 12-mile limit and facing the coastline between Boca de
Jaruco and Matanzas, to practice sending television transmissions to Cuba.
(Od pewnego czasu, razem z dniem wczorajszym, subwersyjne, klamliwe oraz
bardzo ofensywna stacja radiowa ochrzcona z nazwiskiem Jozefa Marti, zaczela
nadawac na czterech nowych frekwencjach. Znany terrorysta z Miami wolnie
wziol wielkie morze, poza 12 milowym limicie na przeciwko wybrzerzu pomiedzy
Boka de Jaruko i Matanzas, aby trenowac transmisje telewizyjne na Kube.)
He was brazenly violating the international norms that govern such material,
doing so with the complete tolerance of the United States. Individuals like
him, plus others who act in the service of the U.S. government, are never
going to stop at the isolation cages installed in the Cuban territory of
Guantánamo, occupied by force by the United States where citizens from dozens
of countries are locked up without any legality or observance of standards.
(On lamal miedzynarodowe normy ktore rzadza takimi materialami, robiac to z
kompletna tolerancja ze strony Stanow Zjednoczonych. Ludzie jak on, i inni
ktorzy pracuja dla rzadu Amerykanskiego, nigdy sie nie zatrzymaja aby
zobaczyc zizolowane klatki zainstalowane na terytorium Kuby w Guantanamo,
ktore jest okupywane przez wojskowe sily Stanow Zjednoczonych gdzie obywatele
z wielu krajow sa zamknieci bez prawa i bez miedzynarodowych standartow.)
In addition to this, and as a special surprise from the Bush administration,
which guarded it as if it was a great war secret, the television signal came
on the air from 6:00 p.m. to 8:00 p.m. in the evening, utilizing channels and
systems used for educational, information and entertainment programs in
various provinces.
(W dodatku do tego, i jako specjalna niespodzianka ze strony administracji
Buscha, ktora trzymala to jak by to byla wielka wojenna tajemnica, sygnal
telewizyjny pojawil sie pomiedzy 6 i 8 po poludniu, urzywajac kanalow
zarezerwowanych dla nauki, informacji oraz rozrywki w roznych prowincjach.)
Honestly speaking, such transmissions do not constitute a technical success
of which to be proud. Very few people listened to their racket.
(Mowiac uczciwie, te transmisje nie sa sukcesem technicznym z czego mozna byc
dumnym. Bardzo malo ludzi ogladalo ich propagande)
The U.S. government should not forget that Cuban radio can be heard on the
medium wave in many U.S. states.
(Rzad Amerykanski nie powinien zapomniec ze radio Kubanskie moze byc sluchane
na falach srednich w wielu amerykanskich stanach)
Is this a further crude and gross provocation of Cuba?
(Czy jest to nastepna prowokacja Kuby ?)
On the other hand, an AFP cable datelined Washington, informed
yesterday: "Republican Congress members Lincoln and Mario Díaz-Balart and
Ileana Ros-Lehtinen indicated that George Bush’s government has still not
finished reviewing its policy on Cuba in response to the recent repression of
dissidents."
(Z drugiej strony, jak podano w wiadomosciach z AFP w
Waszyngtonie,wczoraj: "czlonkowie republikanskiego kongresu Linkoln oraz
Mario Diaz-Balart i Ilena Ros-Lethinen powiedzieli ze rzad Buscha jeszcze nie
zakonczyl rozwarzac swojej polityki Kubanskiej w odpowiedzi do ostatnich
aresztow kontrrewolucjonistow zwanych "dysydentami")
As we all recall, those were the people who, together with the U.S.
ambassador to the Dominican Republic, from the intimate circle of the
charming Bush and Florida Governor "Baby" Jeb of the same surname, recently
affirmed that Cuba is the next target after Iraq.
(Jak wszyscy pamietamy, to byli ludzie ktorzy, razem z Amerykanskim
ambasadorem do Republiki Dominikanskiej, z prywatnej grupy Buscha oraz jego
brata* "Baby"Jeb z takim samym nazwiskiem, ostatnio poinformowali ze kuba
jest nastepnym celem)
(*"Baby"Jeb- jest to gra slowna na temat "Baby"Doc -ktory byl synem
dyktatora "Papa"Doc w jednym z krajow ameryki poludniowej ktory byl takze tak
zwana "republika bananowa" kontrolowana przez CIA-USA)
Our compatriots can appreciate the extraordinarily honesty and piousness of
the U.S. government’s message to the Cuban people, and the incredible
patriotism of those so-called dissidents who, up to their necks in the
empire’s dollars, are fighting for Cuba’s freedom and independence.
(Nasi ludzie sie zachwycuja super-prawda oraz szlachetnoscia wiadomosci
przeslanych przez rzad amerykanski dla ludzi Kuby, oraz niesamowity
patriotyzm tych tak zwanych dysydentow ktorzy, sa finansowani przez
imperialne amerykanskie dolary, walcza o kubanska wolnosc i niezaleznosc.)
Wolves disguised as grannies do not and can never trick anybody. If Mr. Bush
still doesn’t know what measures to take, the Cuban people are absolutely
sure about what their task should be. Oh so sweet and cynical maneuvers of
deceit are not going to persuade anyone that Cuba is not running any risk.
(Wilki przebrane na owieczki niemoga i nie sa w stanie oklamac nikogo. Jesli
Pan Busch ciagle nie wie jakie srodki podjac, Kubanczycy sa absolutnie pewni
co powinni robic. Te slodkie i cyniczne manewry klamstwa nie sa w stanie
przekonac nikogo ze Kuba nie ryzykuje)
Nor will Little Red Riding Hood’s devourers renounce the idea of maintaining
the sword of Damocles of economic and other similar measures punishing the
Revolution over our heads. All the measures announced or predicted as
possibilities for strengthening the blockade and strangling our economy have
been analyzed. None of them will have the success expected from them.
(Wilk(USA) ktory polknal czerwonego kapturka(zsrr i blok socjalistyczny)
powinni sie odrzegnac tego trzymajacego nad naszymi glowami miecza damoklesa
oraz innych metod karzacych Rewolucje. Wszystkie inne metody ktore zostaly
wprowadzone i przewidziane jako mozliwosi dla zwiekszenia blokady i zbicia
naszej ekonomii zostaly przeanalizowane. Zadna z nich nie bedzie sukcesem
ktorego