Dodaj do ulubionych

Projektvorlage

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 07.05.05, 14:22
Projektvorlage w tym przypadku jest tytułem strony, którą należy wypełnić
komputerowo przy składaniu wniosku o zatwierdzenie projektu inwestycyjnego. W
dalszym opisie pojawia się też pojęcie - Muster der Projektvorlage- i dlatego
nie mogę użyć słowa "wzór projektu" jako tytułu, a takie tlumaczenie
wydawałoby się (przynajmniej w moim odczuciu)najbardziej stosownym.
Ika
Obserwuj wątek
    • Gość: geduld Re: Projektvorlage IP: *.internetdsl.tpnet.pl 07.05.05, 14:54
      Dokument/przedłożenie projektu
    • ola4321 Re: Projektvorlage 07.05.05, 16:09
      Domyślam się, że tekst dotyczy niemieckiej, a nie polskiej rzeczywistości, ewentualnie polskiej rzeczywistości, którą Niemcy z uporem maniaka opisują przy zastosowaniu swojej "lepszej" nomenklatury.
      W Polsce mówi się o "dokumentacji (projekcie) do wniosku o pozwolenie na budowę". Prawdopodobnie w Twoim przypadku chodzi o takie lub analagiczne dokumenty, więc tak się zastanawiam, czy Projektvorlage nie można by tłumaczyć po prostu jako "dokumentację projektową" ew. z uzupełnieniem "do wniosku o ..." (chyba że z tekstu jednoznacznie wynika, czemu ma służyć ta dokumentacja), a Muster der Projektvorlage jako "wzór dokumentacji ...".

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka