arthur15 30.06.05, 14:53 Potrzebuje przetłumaczyć tekst z polskiego na niemiecki. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: ich Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 30.06.05, 15:00 Und warum tust du es nicht? Odpowiedz Link Zgłoś
arthur15 Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu 30.06.05, 15:06 Nie umiem. A chcesz mi pomoc? :) Odpowiedz Link Zgłoś
kokolores Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu 30.06.05, 15:04 Praca domowa??? :o) Odpowiedz Link Zgłoś
arthur15 Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu 30.06.05, 15:07 Nie. Od tego zalezy moj nastepny cały rok. Odpowiedz Link Zgłoś
crannmer Czyli taka wazna sprawe powierzasz... 30.06.05, 15:10 ...przypadkowym ludziom na forum internetowym, zamiast udac sie do profesjonalnego biura tlumaczen? Jestes milosnikiem bolu? MfG C. Odpowiedz Link Zgłoś
arthur15 Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu 30.06.05, 15:13 Mam wiare w ludzi :) Nie chodzi o tłumaczenie przysięgłe, ani jakies perfekcyjne. Odpowiedz Link Zgłoś
arthur15 Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu 30.06.05, 15:32 Dlaczego nikt nie pomoze? :( Odpowiedz Link Zgłoś
jureek Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu 30.06.05, 15:36 Przypomniał mi się stary dowcip o Zydzie z pretensjami do Pana Boga, że sąsiad już 2 razy wygrał w totka, a on jeszcze nigdy. A Bóg na to: "Ty, Mosiek, ty daj mi szanse, ty wypełnij kupon". Jak ma ktoś Ci pomóc, jeśli nie wrzuciłeś tekstu do przetłumaczenia? Jura Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ich Wszystko dla twojego dobra! IP: *.129.1511G-CUD12K-02.ish.de 30.06.05, 15:38 Zrób jak umiesz najlepiej, a chętni do poprawienia się znajdą. ;) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gosc Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu IP: *.aster.pl 30.06.05, 15:49 nikt nie pomoze bo nikt nie lubi byl w balona robiony. ty tez pracujesz za friko? tlumaczeniami zajmuja sie tlumacze i biura tlumaczen i biora za swoja prace wynagrodzenie. wysil troszke szare komoreczki, moze jak sam wklepiesz przetlumaczony tekst to ktos bedzie na tyle mily ze go przeczyta i poprawi ewentualne bledy. Odpowiedz Link Zgłoś
kalkos Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu 01.07.05, 10:49 ja bym moze i pomogl tylko tekstu ani sladu... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Geld Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu IP: *.41.101.203.touchtelindia.net 01.07.05, 12:16 Za darmo nie ma nic. Odpowiedz Link Zgłoś
francesca12 Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu 01.07.05, 12:21 "Pieniądz umiera ostatni" :PPP Odpowiedz Link Zgłoś
jureek Re: arthur!! 01.07.05, 15:03 kokolores napisała: > Dawaj ten tekst ,moze ktos sie zlituje! > :o) Ich vermute, er will erst die Sichercheit haben, dass die Mühe beim Abschreiben des Textes nicht umsonst sein wird :) Jura Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: p.Jura Re: arthur!! IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 01.07.05, 16:30 Mam pytanie: w którym roku i czy kończył pan germanistykę lub inną filologię, bo pana nazwisko jest mi doskonale znane, ale być może dzielą nas lata... Będę wdzięczny za odpowiedż. Artur Odpowiedz Link Zgłoś
arthur15 Re: arthur!! 02.07.05, 12:15 Ja nie jestem ani nie bylem na germanistyce ani filologii. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: p.Jura Re: arthur!! IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 02.07.05, 12:30 Dzięki za odpowiedż Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu IP: *.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 01.07.05, 15:42 arthur15 napisał: > Znajdzie się ktoś z dobrym serduchem? Braucht man da erst das EKG zu zeigen? MfG. Odpowiedz Link Zgłoś
arthur15 Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu 02.07.05, 12:18 Jezeli chcesz mi pomoc to wyslij mi maila. Odpowiedz Link Zgłoś
kalkos Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu 02.07.05, 12:32 zalaczyc zyciorys ze zdjeciem? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pippi Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu IP: *.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 02.07.05, 16:58 kalkos napisał: > zalaczyc zyciorys ze zdjeciem? Man sagt jetzt modern: CV + Photo!! MfG. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: geduld Re: Tłumaczenie. Znajdzie się ktoś z dobrym serdu IP: *.internetdsl.tpnet.pl 02.07.05, 19:10 Ihr macht euch lustig über den armen Arthur, statt ihm den bewussten Text zu übersetzen! Sei nicht traurig, ich mache es für dich, und hoffe dich zufrieden zu stellen: " Es war einmal ein Text, der unbedingt übersetzt werden wollte, das machte ihm Schmerz, weil niemand zustande war, seinen höchstinteressanten Inhalt zu enträtseln; und schaute er in alle möglichen Foren und suchte ein Herz, und siehe da, er hat es einzig und allein bei Geduld gefunden!" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jecki alle Achtung ! IP: *.arcor-ip.net 02.07.05, 19:20 - wozu unsere geduld z u s t a n d e ist... :-) j. Odpowiedz Link Zgłoś
arthur15 Re: alle Achtung ! 02.07.05, 22:50 Widze ze niezla burze tu rozpetalem. Do niektorych osob: przepraszam ze przy pisaniu postu z prosba nie prosilem rowniez o podanie numeru konta (bo przeciez nie ma nic za darmo :/ ) Nie wrzucalem tego tekstu tutaj bo jest za dlugi. Znlezli sie ludzie ktorzy poswieca swoj zapewne cenny czas i pomoga mi. Innym dziekuje za zainteresowanie...te pozytywne jak i negatywne. No ale co tu mowic, w sieci taki jak i w zyciu mozna trafic na ludzi oraz tych pozostalych. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: geduld Re: alle Achtung ! IP: *.internetdsl.tpnet.pl 03.07.05, 09:40 Hab' ich denn deinen nicht eingegebenen Text etwa falsch übersetzt? Odpowiedz Link Zgłoś
kalkos Re: alle Achtung ! 03.07.05, 16:49 burza to zadna, ot zwykle dociekanie prawdy o co ci wlasciwie chodzi. bo albo masz jakis krotszy tekst i szukasz dobrej duszy, ktora pomoze ci go przetlumaczyc - w takim wypadku podaj laskawie w ktoryms tam ze swoich postow tresc tekstu; albo w masz cos dluzszego do przetlumaczenia i oferujesz zaplate (!) - wowczas daj to jasno do zrozumienia. podaj przy tym punkty orientacyjne, przynajmniej dziedzine, ilosc stron, termin itp. w takim wypadku jednak, czy nie prosciej byloby zwrocic sie przyjeta droga do zawodowego tlumacza? Odpowiedz Link Zgłoś