ajzbella
20.10.05, 15:26
Tłumaczę umowę o konfekcjonowanie odzieży. Zleceniodawca dostarcza materiał,
zleceniobiorca szyje odzież i odsyła gotowy produkt do zleceniodawcy. Jeden z
warunków umowy wygląda następująco:
Der Auftraggeber gibt die Verbrauchsmenge unter Berücksichtigung eines 2%-
igen Verschnittzuschlages an.
Nie bardzo mam pomysł, jak "Verschnittzuschlag" brzmiałby po polsku. Jak
zwykle będę wdzięczna za wszelkie podpowiedzi.
Pozdro!
Ajzbella