Dodaj do ulubionych

Indirekte Rede.... help..

IP: 85.219.136.* 06.03.06, 20:28
mam ogromna prosbe... moglibyscie napisac jak bedzie brzmialo takie zdanie w
indirekte Rede : "..So können diese SPeisen vorbereiten werden" und "Sie
können nicht so lange warten."
danke im voraus für die Hilfe
Obserwuj wątek
    • Gość: jecki Twoja ogromna prosba jest nieco absurdalna IP: *.pools.arcor-ip.net 06.03.06, 22:20
      zwazywszy na konia i teks... :-)
      Aby nabrac nieco wprawy w zastosowaniu o r a t i o o b l i q u a powinnas
      rozpoczac od prostych cwiczen w rodzaju:

      Divico Caesari respondit: ita Helvetios a maioribus suis institutos esse, uti
      obsides accipere, non dare consuerint: eius rei populum Romanum esse testem.
      Postero die Helvetii castra ex eo loco movent. Idem facit Caesar equitatumque
      omnem, ad numerum quattuor milium, quem ex omni provincia et Haeduis atque eorum
      sociis coactum habebat, praemittit, qui videant, quas in partes hostes iter
      faciant. Qui cupidius novissimum agmen insecuti alieno loco cum equitatu
      Helvetiorum proelium committunt; et pauci de nostris cadunt. Quo proelio sublati
      Helvetii, quod quingentis equitibus tantam multitudinem equitum propulerant,
      audacius subsistere et proelio nostros lacessere coeperunt.

      Popracuj nad tym troszke, potem pogadamy dalej... :-)

      j.
    • Gość: vivky Re: Indirekte Rede.... help.. IP: 85.219.136.* 06.03.06, 22:42
      yyy... no wiadomo, ze zdanie ebdzie sie zaczynalo od jemand sagte, dass,.... ale
      chodzi mi juz o ciag dalszy..... :/
      "Sie sagte, so konnten diese SPeisen vorbereiten werden"??
      "Sie sagte,Sie konnten nicht so lange warten"
      czy tak jest dobrze ?

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka