Dodaj do ulubionych

Co Wy na to?

IP: *.dip.t-dialin.net 13.07.06, 18:20
Chodzi mi o to, jak podoba Wam sie tlumaczenie tego polskiego zdania na
niemiecki. Ja mam na ten temat swoje zdanie, ale najpierw chcialabym uslyszec
Wasze unvoreingenommene opinie.

Czy ten samochod mial zmieniane opony?

'Hatte dieses Auto gewechselte Reifen?'

Obserwuj wątek
    • annajustyna Re: Co Wy na to? 13.07.06, 18:21
      Coz, wyczucie jezykowe polegajace na przejsciu na Passiv to jednak wyzsza szkola
      jazdy...
    • Gość: jecki Re: Co Wy na to? IP: *.pools.arcor-ip.net 13.07.06, 18:24
      tlumaczenie jest do dupy (prymitywna kalka z polskiego), dafür klingt
      "chcialabym uslyszec Wasze unvoreingenommene opinie" megageil...

      j.
    • Gość: ami Re: Co Wy na to? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 13.07.06, 18:36
      Chodzi mi o to, jak podoba Wam sie tlumaczenie tego polskiego zdania na
      niemiecki. Ja mam na ten temat swoje zdanie, ale najpierw chcialabym uslyszec
      Wasze unvoreingenommene opinie.
      Rzucam swoje 3 grosze:

      Wann sind bei dem Wagen zum letzten Mal die Reigen gewechselt worden.?
      Oder
      Wie lange ist der letzte Reifenwechsel her?

      Czy ten samochod mial zmieniane opony?

      'Hatte dieses Auto gewechselte Reifen?'



      • Gość: ami sorry: natürlich Reifen und nicht Reigen IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 13.07.06, 18:41
        • ich11 was sagst Du dazu: wurden bei dem Wagen 13.07.06, 19:39
          die Reifen gewechselt?
          • Gość: ami ja klar geht natürlich auch IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 13.07.06, 19:44
            Oder auch: Fand schon einmal ein Reifenwechsel statt?

            Ich glaub aber die anderen Vorschläge sind vielleicht noch gebräuchlicher
    • Gość: Alma Re: Co Wy na to? IP: *.dip.t-dialin.net 13.07.06, 18:57
      Dzieki za potwierdzenie moich przypuszczen.
    • mmk9 Re: Co Wy na to? 14.07.06, 08:11
      No dobra, ale pobawmy sie dalej. Gdyby jednak powiedzieć "mehrmals
      gewechselte", czy nadal bylby to tylko polonizm, czy mozna by to zrozumieć, ze
      samochod ma stare opony, przekładane z jednego samochodu na drugi i trzeci, a
      więc to "bycie zmienianymi" jest cechą opon , a nie czynnością na nich
      dokonaną ?
      • ich11 mehrmals gewechselte gibt´s nicht! :)))))))))) 14.07.06, 08:21
        Sie werden einmal runderneuert und landen irgendwann irgendwo als Sondermüll.
        Oder werden in einem Schrebergarten heimlich verbrannt! :))))))))))))))))))))
        • Gość: ami Re: mehrmals gewechselt gibt´s :) mit Passiv IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 14.07.06, 08:35
          Die Reifen sind mehrmals gewechselt worden -

          tja und die alten?

          Verbrennen im Schrebergarten stinkt so schrecklich :) -was sagen denn dann die
          Nachbarn ? ;))

          Manche werden auch weiter verkauft ...
      • Gość: ami da sagen wir dann in D am liebsten IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 14.07.06, 16:34
        "gebrauchte Reifen"

        Mein Bruder hat sich z. B. neulich einen Satz gebrauchter Reifen gekauft

        gebrauchte Reifen jako cecha opon

        tak jak Gebrauchtwagen jako cecha samochodu

        No dobra, ale pobawmy sie dalej. Gdyby jednak powiedzieć "mehrmals
        gewechselte", czy nadal bylby to tylko polonizm, czy mozna by to zrozumieć, ze
        samochod ma stare opony, przekładane z jednego samochodu na drugi i trzeci, a
        więc to "bycie zmienianymi" jest cechą opon , a nie czynnością na nich
        dokonaną ?


Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka