Dodaj do ulubionych

dziedziczenie

IP: 80.50.171.* 28.09.06, 11:06
na podstawie dziedziczenia

aufgrund der gesetzlichen Erbfolge (?)

danke im Voraus

p.
Obserwuj wątek
    • oskaar1 Re: dziedziczenie 28.09.06, 12:22
      Gość portalu: pajuś napisał(a):

      > na podstawie dziedziczenia
      >
      > aufgrund der gesetzlichen Erbfolge (?)
      >
      > danke im Voraus
      >
      > p.
      gesetzlichen Erbfolge: wtedy jak niema testamentu albo innej umowy regulujacej
      spadek. Ustalone jest to w § 1930 BGB. Czyli wyglada to tak: Na miejscu 1 to
      dzieci,wnuki prawnuki; Na 2 to rodzice itd.....



    • tiggerific Re: dziedziczenie 28.09.06, 13:06
      auf Grund des (zustehenden) Erbrechts?
      erbrechtlich?
      Erbfolge to wstępni, zstępni, czyli kolejka chętnych do spadku.
    • Gość: jecki Re: dziedziczenie IP: *.pools.arcor-ip.net 28.09.06, 18:03
      aufgrund der Vererbung - i tyle...

      j.
      • tiggerific Re: dziedziczenie 28.09.06, 22:51
        a Vererbung to nie dziedziczenie w medycynie?
        tak se pytam.
        • Gość: jecki a skONd Ty, Tigeri wiesz, o jakie dziedziczenie IP: *.pools.arcor-ip.net 28.09.06, 23:28
          biegalo ? widzialas konia ? widzialas teksta ? no ! :-)

          j.
        • ja.nusz Re: dziedziczenie 29.09.06, 07:29
          tiggerific napisała:

          > a Vererbung to nie dziedziczenie w medycynie?
          > tak se pytam.

          W medycynie też można erben i vererben.

          A w życiu (a właściwie po śmierci) to mamy tak:

          erben - odziedziczyć (otrzymać spadek)
          vererben - zostawić (zapisać) w spadku
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka