Dodaj do ulubionych

Prośba o przetłumaczenie słówka

17.07.08, 22:35
Jak się mówi po niemiecku na przeprosty kolan?
Obserwuj wątek
    • jecki.p Re: Prośba o przetłumaczenie słówka 17.07.08, 22:44
      Oj, tu trzeba by juz do Przyremla zajrzec...
      :-)
      j.
      • marek.warszawski Jack, 18.07.08, 01:26
        wenn überhaupt PrzyremBel - soviel zum Thema Bildungshuberei. Du musst halt die
        Bücher, die Du Jahr um Jahr aus der Bananenkiste vor der Uni vertickst auch mal
        LESEN! Dann prägen sich die Autoren ein.

        M.W.
        • jecki.p genau darauf habe ich gewartet: 18.07.08, 20:13
          PSCHYrembel, du blöder Arsch.

          j.
          • marek.warszawski Jack Pea, 19.07.08, 01:38
            Du mußt Dir angewöhnen noch genauer zu lesen: dort hies es "wenn überhaupt", die von Dir vorgenommene Polonisierung des guten alten Doc ist also keinesfalls verborgen geblieben -

            Oprócz tego całkiem nie źle jak na początku, daję więc czwórkę z plusem i cieszę się na dalszy postęp z Twojej strony!

            Mgr. Marek Waldemar Maria Warszawski
    • tiggerific Re: Prośba o przetłumaczenie słówka 17.07.08, 23:04
      może tak?
      tiny.pl/27fn
    • p08 Re: Prośba o przetłumaczenie słówka 18.07.08, 06:39
      Säbelbein
      • realdirect2 Säbelbein = O-Bein 18.07.08, 08:00
        • p08 hm 18.07.08, 10:19
          "Re: Säbelbein = O-Bein"
          genu varum:O-Bein
          genu valgum:X-Bein
          genu recurvatum:Säbelbein
          de.wikipedia.org/wiki/Kniegelenk

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka