Gość: eluchnab IP: *.net.autocom.pl 23.10.04, 11:31 jak przetłumaczyć na j. polski wyraz gizmo vel gismo? czy jest jakiś odpowiednik jednowyrazowy tego angielskiego słowa w j. polskim? dzięki za pomoc :) Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: elka Re: jak przetłumaczyc na j. polski wyraz gizmo? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 23.10.04, 12:13 słownik Oxfordski podaje "ustrojstwo" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Nobullshit Re: jak przetłumaczyc na j. polski wyraz gizmo? IP: *.spray.net.pl / *.spray.net.pl 23.10.04, 14:07 Tylko że "ustrojstwo" jest zapożyczone z rosyjkiego. W przekładzie angielskiego tekstu wygląda IMHO dość głupio. Może "teges" albo "interes"? Bo "dinks / "dings" (?) jest dla odmiany z niemieckiego :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eluchnab Re: jak przetłumaczyc na j. polski wyraz gizmo? IP: *.net.autocom.pl 23.10.04, 14:15 A może po prostu gadżet? Tylko zastanawiam się, czy jest jakaś różnica pomiędzy angielskim: gadget a gizmo? Odpowiedz Link Zgłoś
kicior99 Re: jak przetłumaczyc na j. polski wyraz gizmo? 23.10.04, 15:57 po poznansku dynks. w gwarze mlodziezowaj toto, wihajster albo. tout simplement, pierdolnik =) Odpowiedz Link Zgłoś
kicior99 Re: jak przetłumaczyc na j. polski wyraz gizmo? 23.10.04, 15:58 tez sie zastanawialem. Z obserwacji wiem ze gadzet jest samodzielny a gizmo moze byc jedna z funkcji (np. telewizor w komorce) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Nobullshit Kicior odświeżył mi pamięć IP: *.spray.net.pl / *.spray.net.pl 23.10.04, 16:40 Taka część czegoś, np. gismo w telefonie komórkowym, to przecież BAJER. (Chyba że dzisiejsza młodzież tak nie mówi) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: rodia Re: Kicior odświeżył mi pamięć IP: 212.33.87.* 26.10.04, 15:05 Wydaje mi się, że angielske słowo "gismo" oznacza rzecz o nie do konca znanym przeznaczeniu. moze więc zamiast "bajer" - po prostu "duperelka", "pierdułka", albo może "takie cuś"? Zreszta samo "gismo" ma dla mnie tyle uroku, ze nie mialbym nic przeciwko zapożyczeniu go z angielskiego i przerobieniu na bardziej zwojskie "gizmo" (w zdrobnieniu byloby "gizemko") Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Tamtejszy Re: jak przetłumaczyc na j. polski wyraz gizmo? IP: *.proxy.aol.com 23.10.04, 17:20 A może "przyrządzik"? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ufffffffff Re: jak przetłumaczyc na j. polski wyraz gizmo? IP: *.client.comcast.net 23.10.04, 19:34 durnostoje? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Daft Vader Re: jak przetłumaczyc na j. polski wyraz gizmo? IP: *.tnt35.sfo8.da.uu.net 25.10.04, 00:58 Dokladnie jak inni powiedzieli: gadget, wihajster. Dodam jeszcze, ze byl to jedyny dobry stworek wsrod Gremlinow, w filmie o tym samym tytule www.imdb.com/title/tt0087363/. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: AHA Re: jak przetłumaczyc na j. polski wyraz gizmo? IP: *.state.gov 26.10.04, 14:00 contraption Odpowiedz Link Zgłoś
kicior99 Re: jak przetłumaczyc na j. polski wyraz gizmo? 26.10.04, 17:42 to jest po polsku? Odpowiedz Link Zgłoś
gizmoj Re: jak przetłumaczyc na j. polski wyraz gizmo? 27.10.04, 04:14 Gość portalu: Daft Vader napisał(a): > Dokladnie jak inni powiedzieli: gadget, wihajster. Dodam jeszcze, ze byl to > jedyny dobry stworek wsrod Gremlinow, w filmie o tym samym tytule > www.imdb.com/title/tt0087363/. Zgadza sie. No i oczywiscie moj piesek (shitzu) nazywa sie "gizmo" bo wyglada jak ten "stworek wsrod Gremlinow". Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Daft Vader Do: Gizmoj IP: *.tnt35.sfo8.da.uu.net 27.10.04, 05:11 Tak naprawde to odpowiedzialam na to pytanie dlatego, ze wzielismy pieska ze schroniska dla zwierzat i nazwalismy ja Gizmo na czesc tego dobrego Gremlina. To bylo w 1987 roku i kazdego dnia Gizmo szedl (czy raczej szla) z moim mezem do pracy, kazdego dnia przez te wszystkie lata. Po pracy, w drodze do domu, szli codziennie na spacer przy zatoce. Gizmo uwielbial wskakiwac do wody i czekac na kolejne rzucane kamienie. Wstyd przyznac, ale bydlak spal w nogach lozka, albo miedzy nami, przez te wszystkie lata. Moi rodzice musieli mieszkac u nas kiedy wyjezdzalismy na wakacje, bo tylko oni byli w stanie tolerowac nasze wymogi wobec opieki nad kundlem. Kiedy tylnie nogi zaczely nawalac, spalismy w nocy z jednym okiem otwartym na wypadek gdyby musial wyjsc na zewnatrz i potrzebowal pomocy. Anyway, long story short, w Idy marcowe 2001 to ja musialam zawiesc Gizmusia do weterynarza na ostania wizyte. To by bylo nie do wytrzymania dla mojego meza. Mamy teraz dwa koty, ale psa juz chyba nie. Gizmo byl jeden, jedyny, najukochanszy w swoim rodzaju i tak teraz zostanie w naszych wspominkach - nasz kochany Gremlin. Since it's an "English only" thread, I will continue in English. Just wanted to add one more definition of Gizmo: the best dog that ever lived. Kisses to your dog, if he(she) is the kissing type. Our Gizmo was the the most serious kisser in the Whole Wild West! Sorry to ramble for so long, Best regards, Daft Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Venus Re: Do: Gizmoj IP: *.vc.shawcable.net 27.10.04, 07:10 What a beautiful story. Thanks for sharing that with us. There is nothing wrong with letting your pets sleep with you. If that doesn't bother YOU - who cares! Back to the subject- I think a gadget is more like some practical contraption e.g a remote control, a can opener, while a gizmo could be anything, and that includes purely symbolical objects, like good luck charm or sentimental reminder. But that's just my opinion. Here are Gizmo synonyms: Odpowiedz Link Zgłoś
gizmoj Re: Do: Gizmoj 29.10.04, 00:37 Thank you, Daft! Your story bring tears to my eyes. Dogs are such beautiful creatures! My Gizmo used to sleep with us too, for many yrs. Now he's too old to jump up onto the bed. He gave us a hard time bec. he was so frustrated. I had to sleep with him on the floor for about a week to get him used to sleeping on the side of the bed. Now he sleeps on the the floor and everybody's happy. He's 14yrs old with some health problems and I dread the day when I will have to put him to sleep. I will never have another dog after this one. Take care. Odpowiedz Link Zgłoś