Dodaj do ulubionych

Can you learn English singing along?

30.07.05, 00:06
I rear the opinion from one of our posters that its easy to pick up english
language singing the Beatless.
I believe that it's a "Long and windy road" trying to learn english that way?
Why? Because Pop songs are full of traps.
As a matter of fact I'm still not sure if it should be "windy" or "wandy"
(from word; "wander")
Also I been Elvis Presley fans since I don't know when, and after 10 years of
living in the US, when I was driving my car once and listening to "Suspicious
minds it finally was clear to me that he says" that it is "I'll dry tears
from your eyes"...and before that I always wondered how in the world can
you "Cry tears from your eyes"
Those are one of those traps second language english speakers face. I you're
tought that you "Wipe tears off" not "dry them" ..it's kind of hard to make a
conection.

that will lead to your door ..(or fluency in english) ha ha...

Mowiac o nauce anglielskiego i piosenkach angielskojezycznych, nie jestem
pewien to ma byc "windy" czy "wandy" od slowa (wander) krety, wyboisty,
zagubiona..

Z tymi piosenkami rockowymi moze byc roznie, naprzyklad ja mieszkalem w USA
wiecej niz dekade, sluchajac Elvisa Presley'a i "Suspicious minds"
zanim "odkrylem" pewnego razu jadac samochodem ze "I'll ....dry tears from
your
eyes" BINGO!! DRY... TEARS!!!. Do tej pory cos mi w tej piosence nie
pasowalo; jak mozna "cry tears from your eyes"?
Wydaje sie to proste, ale jesli nas uczono ze lzy sie wyciera a nie "sluszy"
to
moze byc trudne do wychwycenia ...


Obserwuj wątek
    • easystreet Re: Can you learn English singing along? 30.07.05, 02:11
      It's "A long and winding (wijaca sie) road"; right up your alley as a driver
      (we all have to be drivers on this side of the pond, right?). Anyway, YES, you
      are right that endings are ESPECIALLY hard to pick out, and that's where your
      knowledge of grammar fills in the blanks. Nie bede tlumaczyc, wiec dalej po
      polsku: Gramatyka wypelni wiele luk jesli chodzi o koncowki, no i sens, ale
      wyczulenie na te dzwieczne gloski, ktore Polacy czesto "odglasniaja" i skracaja
      jest sprawa SLUCHU nakierowanego przez dobrego nauczyciela. Malo ktory "Angol"
      przy uczeniu innych EFL czy ESL zwraca na to uwage, bo dla nich zawsze "the most
      important thing is communication". Zgoda! Ale...jesli w wymowie jedziesz na
      "bitch" a nie "beach", prosisz o "shit of paper" zamiast "sheet" Mowisz. ze Cie
      "tit" bola anie "teeth", a piszesz "somethink" zamiast something, to jest
      wlasnie kwestia wyczulenia sluchu, wymowy koncowek i poprawnosc pisowni
      jednoczesnie. Wiele Polakow nie ma czasu na takie "szczegoly" gdy musza chwytac
      sie kazdej pracy od zaraz, a ich kursy jezykowe to wlasnie bez konca "How are
      you and how long have you been here?" ze zbieranina roznych akcentow i
      prowadzacym, ktory nie jest wyczulony na wymowe. Nie zrozum mnie zle: jak na
      nauke wlasna, to "you're probably doing fine", ale jak chcesz troche doszlifowac
      wymowe, to jest pare sposobow, aby wyczulic Ciebie na dzwieki. Jak chcesz, to
      mozemy dalej "pogadac" w ten sposob, bo nie bede Cie zanudzac.
      Sumujac, dobry sluch muzyczny pomaga, a jesli go nie masz, to tez sa pewne
      sposoby na poprawe, ale to tak jak ze wszystkim. Niektorzy maja bardziej
      wyczulone podniebienie na smaki i potrafia o barwach smaku rozprawiac godzinami.
      Tacy wybieraja kariere szefa w przedniej restauracji i staja do konkursow. Inni
      potrafia solic i slodzic, i tez jakos zyja. Jesli jestes gdzies posrodku w nauce
      wlasnej, to juz sam Twoj post swiadczy o tym, ze chcesz sie poprawic, I CHWALA
      TOBIE: It takes a REAL MAN TO KNOW HIS WEAKENSS! Ja polowy slow w dzisiejszym
      "rap" nie moge rozroznic. W szybszych, a bardziej spokojnych tez sie zdarzaja
      luki, a i sami native speakers nie bardzo wiedza co i jak (Probowales kiedys
      zapisac wszystkie slowa ze sluchu "Kiss from or of a Rose" Seal'a?). Napisalam:
      Jest to jeden ze sposobow zachecenia do nauki wlasnej, na zasadzie: podoba Ci
      sie obraz-chcesz cos moze dowiedziec sie o malarzu. Podoba Ci sie utwor
      muzyczny-chcesz cos wiedziec o epoce. You like songs in English, or their
      melodies? You learn English faster. It's A way; it's not the ONLY way! Pozdr.:))
      • waldek1610 Re: Can you learn English singing along? 02.08.05, 23:54
        Thanks for your response Easystreet. I'm not sure if I didn't mention it before
        but when I was in US Marines I cas certified military interpretor for polish
        language, apart from my normal job, so I had to retest every year. The way it
        looks is; the question is in english and you got to answer multiple choice in
        polish, there's also listening- audio tests. I'm not bragging but I always
        scored top level, which was good cause it meant extra pay.
        Still the everyday -spoken, yet as you just said it's hard to pick out endings-
        when someone mumbles or is from different social, ethnik group.
        Anyways nothing beats everyday practice, which means speaking english in
        everyday situation.
        Teraz po polsku. Nie zauwazyles jak niektorzy (i to tyczy sie emigrantow z
        roznych kontynentow) potrafia mowic bardzo naukowym i elokwetnym jezykiem
        angielskim w pracy i urzedzach, a czesto robia podstawowe bledy nie potrafiac
        powiedziec poprawnie; ide spac (I'm going to bed) I'm going to sleep.. and so
        forth...

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka