pawro2001 14.09.05, 13:51 "upierdliwy"- jakim to słówkiem angielskim oddać sens i "piękno" tego wyrazu? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
fawlty Re: persistent 14.09.05, 16:34 ale to w dobrym znaczeniu - "wytrwaly" w sensie ambitny, nie? Odpowiedz Link Zgłoś
misio-kicio Re: persistent 15.09.05, 09:19 Niezupełnie. I suffered from a persistent toothpain all the night. He's a f..ing persistent fella.He calls me days and nights. Odpowiedz Link Zgłoś
kylie1 Re: upierdliwy 14.09.05, 20:09 This thing was already discussed at length a while back. Perhaps there is a way one can dig this out somehow...?? :) Odpowiedz Link Zgłoś
ms.jones Re: upierdliwy 14.09.05, 20:12 forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=517&w=23642693&a=23642693 Odpowiedz Link Zgłoś
republican Re: upierdliwy 14.09.05, 20:41 Hmmm , one word? Nothing in the world will convey the beauty of our mother-tongue, just see: www.mmj.pl/~cichy/motylek.swf (courtessy of my friend Don2 from adjacent forum) but the best(in my humble opinion) are: worm louse or just simply F....gpainintheass (one word, right?) Odpowiedz Link Zgłoś
kylie1 Re: upierdliwy 15.09.05, 00:35 Boy,one eloquent butterly! I like his outfit. :) Odpowiedz Link Zgłoś
waldek1610 Grumpy!!! how about that?! 15.09.05, 08:11 pawro2001 napisał: > "upierdliwy"- jakim to słówkiem angielskim oddać sens i "piękno" tego wyrazu? Nic nie denerwuje nas tak jak zrzedzenie starszej osoby ktora widzi tylko same minusy. Mysle ze slowo "grumpy" pasuje przynajmniej w tym kontekscie. Odpowiedz Link Zgłoś
amused.to.death moje ulubione wersje.... 15.09.05, 11:11 bo o najlepszą chyba trudno, to: f***ing annoying pain in the ass Odpowiedz Link Zgłoś
joeknew found it !!!! 16.09.05, 09:40 Simply: Main Entry: fart Function: noun 1 often vulgar : an expulsion of intestinal gas 2 often vulgar : a foolish or contemptible person <couldn't stand the old fart> alnost verbatim translation "Jino to ciarachy tworde, trza by stoć i walić w morde" Odpowiedz Link Zgłoś