mdzia 31.10.05, 15:18 Jak przetłumaczyć zwrot "black affair" w takim kontekście:" Our dinner was a black affair. I would not have gone it if I had not first ascertained...that Lord Scarborough, the Whig lord lieutenant of the county was to go..." Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
millie Re: "black affair"? 31.10.05, 15:47 jak mniemam skrot myslowy od black tie affair - impreza w strojach wieczorowych. Odpowiedz Link Zgłoś
paper_mate Re: "black affair"? 31.10.05, 16:07 Even more - you must wear at a tuxedo. Odpowiedz Link Zgłoś